Барбара Картленд - Сладкая месть

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Сладкая месть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Азбука-Аттикус, Иностранка, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Картленд - Сладкая месть краткое содержание

Сладкая месть - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Скромная машинистка Джин Маклейд в одночасье становится невестой героя войны, блестящего лорда Толли Брори. Теперь она окружена роскошью, к ее услугам — лучшие наряды, светские рауты, горнолыжный курорт. Вот только все это понарошку. На самом деле Толли любит светскую красавицу Мелию Мелчестер и мечтает о ней, а помолвку с Джин он придумал, чтобы отомстить своей коварной возлюбленной, собравшейся выйти замуж за будущего премьер-министра. Настоящее во всем этом лишь одно: любовь Джин к лорду Брори, большая любовь, какая приходит только раз в жизни…
Впервые на русском языке.

Сладкая месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сладкая месть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я прилетел домой в краткосрочный отпуск по семейным обстоятельствам.

Толли замер:

— С Лиззи все в порядке?

— Сейчас да! — улыбнулся Джон. — Но было… лучше не спрашивай!

— А говорили, что после операции она сразу же пошла на поправку.

— Так оно и было. А потом что-то пошло не так, ей даже делали переливание крови.

Джон рассказал, как Бетти не отходила от постели дочери, поделился и своими страхами.

— Бедная Бетти! — посочувствовал Толли. — А ведь я звонил Джин несколько дней тому назад, и она сказала мне, что с Лиззи все хорошо.

— Видно, все случилось уже после твоего звонка. Однако чего мы торчим в прихожей? Проходи! Сейчас Бетти все тебе сама расскажет!

Бетти была в гостиной. Она уютно устроилась с ногами на диване и сосредоточенно заделывала дырку на маленьком белоснежном носочке.

— Толли! — воскликнула она удивленно. — Почему же ты не дал нам знать, что приезжаешь?

Наступила очередь Толли удивляться.

— А разве Джин тебе ничего не говорила?

Бетти широко открыла глаза.

— Нет! Она только оставила письмо для тебя.

— Письмо? — эхом повторил Толли. — Так, значит, ее здесь нет?

— Ах, Толли! — Бетти бросила на него взволнованный взгляд. — Мы с Джоном так переживаем за Джин. Она ушла вчера вечером.

— Куда ушла? — воскликнул встревоженный Толли.

— Понятия не имеем! Нас не было дома. Она написала мне, что ей надо срочно уехать. Мы решили, что ты в курсе. Я даже хотела сегодня писать тебе.

— А где письмо, которое Джин оставила для меня?

— Вон оно! Лежит на письменном столе!

Толли устремился к столу. Супруги обменялись удивленными взглядами.

— Я вот твержу Бетти, чтобы она не психовала понапрасну, — нарушил молчание Джон. — А она меня не слушает и воображает тут всякие ужасы. Наверное, в письме Джин все тебе объяснила. Читай же скорей и нам расскажешь.

Толли вскрыл конверт и быстро пробежал глазами строчки письма. Какое-то время он молча смотрел перед собой, потом поднял голову и спросил:

— Так ты, Бетти, не имеешь ни малейшего представления о том, куда именно она отправилась?

— Нет! — поспешила ответить Бетти. Таким встревоженным она Толли еще никогда не видела. — Я сама была удивлена! Вернулась из больницы, а Джин нет дома. Она написала мне, что ей нужно срочно уехать, и просила передать тебе письмо и чемодан.

— Какой чемодан?

— Тот, с которым она приехала. Чемодан стоит в ее комнате. Ах, Толли! В нем сложены все ее чудесные вещи! — Голос Бетти предательски дрогнул.

Джон подсел к ней на диван и взял жену за руку.

— Не расстраивайся, дорогая… Бетти надо поберечь силы, — пояснил он Толли. — Она за время болезни Лиззи вся извелась. А тут еще напридумывала всяких глупостей. Говорит, что Джин решила покончить жизнь самоубийством. Ну кто, зная Джин, поверит в подобную чушь?

— Но тогда почему она ушла? — всхлипнула Бетти. — Ведь ей же было хорошо с нами! Она сама мне об этом говорила, и не раз!

— Да, ей здесь было хорошо! Мы так ей благодарны… — поддержал жену Джон.

Толли отрешенно посмотрел на супругов, он не слышал их. Потом он медленно свернул листок и сунул его в карман.

— Толли! — не выдержала Бетти. — О чем она написала тебе? Почему она уехала?

— Потому что не захотела встречаться со мной!

— Но почему? — Удивленный возглас вырвался у Бетти следом за вздохом облегчения. Значит, о самоубийстве речи нет! — Почему она не хочет тебя видеть? Ведь она так тебя любит!

— Как ты можешь это знать? — резко спросил Толли.

— Конечно, любит. Толли, меня не обманешь! Особенно в том, что касается любви. Я сама была влюблена в свое время в Джона по уши, а потому мне ли не знать все признаки влюбленности? Толли, Джин любит тебя без памяти! Я это видела по ее лицу, по выражению ее глаз, стоило мне только упомянуть твое имя. Вот с Мелией все было иначе. Поверь мне! Она тебя никогда не любила. Такие девушки не способны никого любить, они слишком любят себя! А вот Джин… она любит тебя так же сильно, как я люблю Джона. Она за тебя жизнь отдаст в любую минуту, если это потребуется. Как и я за своего Джона!

Бетти бросила влюбленный взгляд на мужа, а тот склонился над ней и прижался щекой к ее волосам.

— Глупышка! — проговорил он нежно.

— Она любит меня? — едва слышно повторил Толли. Он подошел к огню и, опершись руками о каминную полку, задумчиво уставился на огонь.

— Любит! — уверенно ответила ему Бетти. — И я так была рада за тебя, Толли! Ведь, если честно, мы с Джеральдом всегда опасались, что тебя заарканит какая-нибудь прыткая барышня, позарившись на твой титул, или на твои деньги, или на твою внешность. Или на твою воинскую славу! Но Джин любит тебя такого, какой ты есть. Как, впрочем, и все мы. — Бетти умолкла и вдруг спросила: — А разве ты этого не знал, Толли? Как же так вышло?

— Потому что я набитый дурак! Вот я кто, — проронил сокрушенно Толли.

— Вы с ней поссорились, да?

— Нет, мы не ссорились! — горячо возразил Толли. — Это долгая история, Бетти. Я расскажу ее тебе как-нибудь в другой раз. А сейчас мне надо срочно заняться поисками Джин.

— Куда она могла поехать? У нее есть в Лондоне родственники?

— Нет, — покачал головой Толли. — Родственников у нее не осталось. Ни здесь, ни в Шотландии, насколько мне известно. — Толли не стал пока рассказывать супругам о существовании Пейшенс Плауден, заведомо зная, что для поисков Джин этот след ничего не даст. Надо действовать, и действовать быстро. Немедленно! — Ты говоришь, чемодан? — повернулся он к Бетти. — И в нем ее вещи. А что же она взяла с собой?

— Вот это меня и удивило больше всего! Я заглянула в чемодан и поняла, что она ничего с собой не взяла. Все ее вещи на месте. Она ушла в чем была — в голубом платье и в пальто, в котором приехала из Сент-Морица.

— Понятно! — сказал Толли, и сердце у него упало. Теперь-то он наконец понял, зачем Джин забрала чемодан со старыми вещами.

— Но почему… — начала было Бетти, но Толли перебил ее:

— Джон, посоветуй, с чего начать поиски девушки, которая не хочет, чтобы ее нашли?

— Понятия не имею! — честно признался Джон. — Наверное, стоит обратиться в полицию.

— И как ты себе это представляешь? — усмехнулся Толли. — Вообрази, какая шумиха моментально поднимется в прессе! Заголовки в газетах: «От лорда Брори сбежала его невеста», «Полиция усиленно ведет поиск пропавшей невесты». Нет, Джон! Нам нужно обойтись без полиции и без газетчиков.

— Говоришь, родственников у нее нет? А как насчет друзей?

— Если они и есть, то я о них не знаю.

— Что же нам делать, Толли? — спросила Бетти упавшим голосом. — А деньги? Деньги у нее хоть есть?

Толли озабоченно потер лоб.

— Вот вопрос, который и я задаю себе, наверное, в сотый раз. Какой же я болван! Убить меня мало!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкая месть отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкая месть, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x