Стефани Лоуренс - Любовь на краю света

Тут можно читать онлайн Стефани Лоуренс - Любовь на краю света - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света краткое содержание

Любовь на краю света - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодой ученый Джереми Карлинг всегда считал, что красавиц похищают в балладах и сказках, а не в реальной жизни. Но когда его просит о помощи прелестная Элиза Кинстер, похищенная прямо с помолвки собственной сестры, он, как истинный джентльмен, вынужден вмешаться.
Снова и снова Джереми рискует жизнью ради спасения Элизы — и с каждым днем все больше влюбляется в нее…
                                                                              

Любовь на краю света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь на краю света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маккинзи промолчал, хотя его одолевало искушение спросить: зачем англичанину понадобилось столь откровенно подсовывать наемникам подсадную утку, как не для того, чтобы отвлечь их внимание от другого направления? Английский джентльмен и леди в золотистом платье, за которыми гнался Тейлор, играли роль приманки, это не подлежало сомнению. Сколько светловолосых девушек в золотистом платье могли выехать из Эдинбурга в двуколке англичанина по Большой Северной дороге за одно утро?

Элизе Кинстер помог бежать англичанин, которого она узнала на дороге, ведущей в Джедборо. Маккинзи не сомневался в этом, хоть и не знал пока, как таинственному вознице двуколки удалось спасти девушку. Теперь горцу предстояло выйти на сцену самому, выследив беглецов.

Нечто похожее однажды уже происходило с ним. Маккинзи не оставляло гнетущее чувство дежа-вю. Как и в истории с Хизер, нелепое стечение обстоятельств вынуждало его выступить в роли защитника Элизы Кинстер. Он должен был найти ее, понять, угрожает ли ей опасность, и решить, следует ли ему вмешаться, если того потребует честь, или, напротив, отступить, предоставив событиям идти своим чередом.

Скроуп и двое его подручных молча ожидали вердикта, готовые исполнить любой приказ.

Маккинзи устремил взгляд на Скроупа.

— На два слова.

Коротким кивком наемник отослал своих подельников прочь. Прежде чем закрыть за собой дверь, оба почтительно поклонились Маккинзи.

— Значит, девчонка еще здесь. — Вскочив, Скроуп принялся расхаживать по комнате. — Мы прочешем город…

— Она ускользнула.

Скроуп замер и уставился на Маккинзи.

— Вы не можете об этом знать.

Горец ответил ему холодным взглядом.

— И все же я знаю.

Сунув руку в карман сюртука, Маккинзи достал кошелек и швырнул Скроупу. Тот поймал его, но по весу кошелька сразу понял, что это не та награда, на которую он надеялся.

— Что это? Моя работа еще не завершена.

— К сожалению, завершена. Примите плату. Я больше не нуждаюсь в ваших услугах. Вы уже сыграли свою роль в этом спектакле. Ваша партия окончена.

Темные глаза Скроупа вспыхнули.

— Нет! — Он угрожающе шагнул к горцу. — Я не…

Маккинзи поднялся плавным, грациозным движением.

Глядя на Скроупа сверху вниз, он негромко спросил:

— Что вы сказали?

Скроуп отличался высоким ростом, но шотландец возвышался над ним, словно башня. Наемник был неплохо сложен, однако рядом с огромной мускулистой фигурой горца он казался хрупким. Скроуп не пошатнулся и не попятился в испуге, как поступили бы на его месте большинство мужчин. Этот человек был не робкого десятка, однако тон его смягчился:

— Речь идет о данном мне поручении. Пока моя миссия не выполнена, пока я не передал вам мисс Кинстер с рук на руки, я не отступлюсь. Нужно закончить начатое.

— Вы считаете это дело своим, но я говорю вам: оставьте его. Вам следует подчиниться, поскольку я ваш заказчик.

Скроуп гневно скрипнул зубами.

— Вы не понимаете. Это моя работа, мое ремесло. Я никогда не проигрываю.

— На этот раз вы проиграли. Но можете не беспокоиться, я не стану распускать сплетни.

— Не в этом дело! — Руки наемника сами собой сжались в кулаки, он едва сдерживал ярость. — Я не позволю, чтобы меня обвела вокруг пальца какая-то глупая девчонка, — процедил он сквозь стиснутые зубы. Казалось, Скроуп вот-вот взорвется. — Если я выйду из игры, от моей репутации останутся одни лохмотья. Я этого не допущу. Девчонке от меня не скрыться.

Глаза Скроупа сверкнули дьявольским огнем, но Маккинзи и бровью не повел. Бесстрастно изучая лицо наемника, он утвердился в мысли, что за злобой Скроупа скрывается не одна лишь уязвленная гордость.

— Эта история вас не касается, Скроуп. И так было с самого начала. Давайте-ка объяснимся начистоту. Подчинитесь мне, и ни одна живая душа не узнает о вашем провале. Но если вы начнете преследовать мисс Кинстер, я позабочусь о том, чтобы вы не смогли больше показаться ни в этом городе, ни в каком-либо другом. Обещаю, никто не захочет иметь с вами дела до конца ваших дней.

Скроуп не ответил. Губы его сжались в тонкую линию.

Маккинзи открыл дверь гостиной и вышел в холл. Несколько мгновений спустя он уже торопливо шагал по Ниддери-стрит. Пройдя Хай-стрит, он углубился в лабиринт переулков и тупиков и принялся кружить по улочкам таким узким, что приходилось поворачиваться боком, чтобы протиснуться между домами. Пропетляв какое-то время, он убедился, что никто его не преследует, и направился в кварталы побогаче. Скроуп по-прежнему занимал его мысли. Прекратит ли он преследовать Элизу Кинстер?

Маккинзи был убежден, что Скроуп нарушил его волю и опоил Элизу каким-то зельем во время путешествия на север, хотя в остальном и следовал письменным указаниям, которыми снабдил его заказчик.

Теперь же Маккинзи не просто бросил ему вызов, но изменил условия игры. Скроупу имело смысл оставаться в Эдинбурге и искать там мисс Кинстер.

Сам же горец не сомневался, что Элиза уехала из города.

Глава 7

Уважение Джереми к своему зятю и его друзьям по клубу «Бастион» возрастало с каждой минутой. Как можно оставаться внешне спокойным, когда над тобой нависла беда и угроза становится все явственнее?

Время близилось к полудню, а беглецы только въехали в Кингсноу.

У телеги, на которой они ехали, треснуло колесо. Повозка вильнула к обочине и опрокинулась едва ли не в канаву. Ошеломленным путешественникам пришлось выбираться из-под капустных кочанов, а к неприятностям Джереми добавились новые мучения: падая, он оказался притиснут к Элизе и завершил падение, свалившись на нее, что породило массу нежелательных и даже постыдных побуждений. Чувствуя себя обязанными задержаться, Джереми помог несчастному фермеру вернуть телегу в горизонтальное положение, после чего фермер уселся на лошадь и отправился в ближайшую деревню за кузнецом. Беглецам же пришлось плестись пешком.

Дальше дела пошли еще хуже. Справившись насчет двуколки в обоих городских трактирах, путешественники выяснили, что в каждом имеется наемный экипаж, но в настоящее время они заняты. Ни в том, ни в другом трактире больше не нашлось ничего подходящего, на чем бы они могли ехать быстрее крестьянской телеги.

И снова у путешественников не оставалось иного выбора, кроме как ехать дальше верхом, но один взгляд на испуганное лицо Элизы заставил Джереми отбросить эту мысль.

Конюх на постоялом дворе отправил их к одному фермеру, собиравшемуся вскоре тронуться в путь. Фермер только что заказал себе в трактире ранний обед. Он направлялся в Карри и охотно согласился подвезти молодых людей на задке телеги.

Хотя в седельных сумках путешественников лежала снедь, Джереми благоразумно решил приберечь ее на потом и предложил перекусить в трактире — беглецам все равно предстояло дожидаться, пока фермер покончит с обедом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь на краю света отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь на краю света, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ксения
5 июня 2024 в 15:27
Все романы этого автора очень нравятся. Но в этом мне показалось, что очень затянуто спасение. Герои убегали 60 страниц)). И в аннотации к роману: " молодой ученый... " ну какой же он молодой в 37 лет.
x