Бертрис Смолл - Прекрасная воительница
- Название:Прекрасная воительница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-44450-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Прекрасная воительница краткое содержание
Но разве легко выжить в одиночку девушке, пусть даже она скачет верхом и управляется с мечом не хуже опытного воина? Дугалд решает выдать Мэгги замуж. Однако жених не должен уступать невесте в силе.
Кто отважится состязаться с Приграничной Лисицей Мэгги Керр? Кто не побоится позора? Только Фингел Стюарт, родственник короля Якова, — мужчина, увидевший в юной шотландке не суровую воительницу, а пленительную красавицу, созданную для пылкой страсти и разделенной любви…
Прекрасная воительница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я собираюсь оттрахать тебя! — прорычал он свирепо, толкнул Гленду на кровать, задрал на ней юбки и навалился на нее сверху.
Вход нашелся мгновенно, и все получилось просто прекрасно.
Мать Гленды была шлюхой в деревне Недердейла, потом это место заняла ее старшая сестра, но сама Гленда мечтала о более респектабельной жизни. Ее тетя, служанка в Недердейл-Холле, и устроила туда Гленду. Выросшая в доме матери, Гленда хорошо знала, как нужно раздразнить мужчину, и сейчас всячески хвалила Юана, подталкивая его к высотам, которых он раньше и вообразить не мог, льстила его тщеславию, восторженно вскрикивая в процессе. А когда он, измученный, лег на постель, она встала, поправила на себе одежду и молча вышла.
Она лишь слегка утолила зуд Юана Хея, и теперь он то и дело окидывал взглядом зал в поисках Гленды. Поймав служанку в коридоре на следующий день, он прижал ее к стене.
— Сегодня ночью придешь ко мне в комнату и останешься до утра. Хочу увидеть тебя голой.
— Я постараюсь, сэр, — пообещала Гленда, но протянула время допоздна и только потом пришла к нему.
Не задавая никаких вопросов, Гленда быстро сняла с себя всю одежду и стала молча медленно поворачиваться, чтобы он любовался ею, к своему удовольствию.
Юан Хей застонал, увидев роскошное девичье тело. Его естество мгновенно вздыбилось под одеялом. Он поманил Гленду в постель, откинув одеяло, чтобы она увидела, как сильно он ее хочет. Эта девушка заставила его потерять голову. Он в жизни своей не был таким ненасытным. Он взял ее один раз, но сразу понял, что этого мало. Она принесла ему немного вина из буфета, стоявшего в спальне. Юан не знал, что она приправила его кое-какими травками, чтобы он скорее восстановил силы и чтобы его хватило надолго. Он поимел Гленду и во второй раз.
Когда Юан кончил, Гленда улыбнулась и сказала:
— О, сэр, у меня еще никогда не было такого любовника, как вы!
— Я просто удивляюсь, как это ни старый лэрд, ни его сыновья не взяли тебя в любовницы, — заметил наблюдательный Юан.
— О нет, сэр! — запротестовала она. — Я не такая девушка! Но вчера вечером, когда вы… когда мы… вы первый мужчина в моей жизни, перед которым я не смогла устоять, сэр.
— Но ведь ты же не девственница, — сказал он.
Гленда засмеялась.
— Надеюсь, что нет! В конце концов, мне уже семнадцать, но я вовсе не распутничаю с парнями, сэр. Каждая девушка время от времени кувыркается в вереске или в сене, но только некоторые делают это со всеми подряд, а большинство из нас — нет, сэр. Но вы, сэр! Вы благородный, и вы все еще хотите меня, и отнеслись ко мне по-доброму. Вот у меня есть сестра. Она живет в Брег-Ашере, и ей, бедняжке, не повезло с мужем так, как мне повезло сегодня с вами. Ее муж — грубый воин, иногда он даже бьет ее. Недавно она пришла ко мне в гости и сказала, что с тех пор, как его хозяин вернулся и отбил свою крепость, у мужа даже настроение стало получше. Вы эту историю слышали, сэр?
— Нет, — сказал Юан Хей. — Я был в Англии, сражался за графа Леннокса. А что, разве крепость не обороняли?
— Конечно, сэр, и мост был поднят. Но те, кто попытался отобрать крепость у ее законных владельцев, не знали о потайном ходе, который идет подо рвом с водой и выходит в кухонные кладовые. Вот через него законный лорд Брег-Ашера и сумел отбить свою собственность. Он прошел через этот туннель, а вход в него находится в склоне холма под крепостью. И его победа вернула моему зятю хорошее настроение, так что он позволил моей сводной сестре сходить ко мне в гости!
Рассказав это, Гленда притянула к себе голову Юана Хея и начала умело целовать его своими соблазнительными губками.
Юан Хей в восторге едва не выскочил из кровати. Теперь он знает, как можно войти в Брег-Ашер и завоевать его для графа Леннокса! Но сначала нужно утолить похоть. Теперь, обладая нужными сведениями, он может позволить себе роскошь задержаться здесь еще на денек, чтобы насладиться необыкновенными чарами Гленды. А когда он окончательно поселится в Брег-Ашере, пошлет за ней. Мысль о том, чтобы уложить в постель одновременно девушку-служанку и Мэгги Керр, чрезвычайно возбудила его.
Гленда дала ему насладиться своим телом еще раз и снова налила вина, на этот раз с сонным зельем. Дождавшись, когда он захрапит, служанка быстро оделась, торопливо выскочила из спальни и отправилась на поиски Рейфа Керра. Несмотря на то, что было давно за полночь, Рейф сидел в зале; его жена, беременная пятым ребенком, не могла заснуть, если он лежал с ней в постели, поэтому Рейф ждал Гленду. Едва она вошла в зал, он негромко спросил:
— Ну, что нового?
— Я проболталась, — лукаво улыбнувшись, ответила она. — Думаю, он задержится в Недердейле еще на денек, хотя перед тем, как заснуть, он сказал, что уедет в ближайшее время.
— Можешь продолжать ублажать его, чтобы он ничего не заподозрил? — спросил Рейф. — Мне не хочется тебя просить, ты и так столько сделала…
Гленда помотала головой:
— Нет, милорд, для Недердейла я сделаю все, что угодно.
На рассвете Рейф отправил сразу двух голубей. Он не мог полагаться на случай — сообщение непременно должно попасть в Брег-Ашер. Мэгги поставила на голубятню наблюдателей, и утром слуга принес ей цилиндрик с сообщением. Открыв его и разгладив клочок пергамента, Мэгги прочитала:
«Наживку заглотил. Уезжает завтра. Будьте готовы. Рейф».
— Мы готовы? — спросила она мужа, прочитав сообщение и ему.
Фин кивнул.
— Валуны на месте, ждут, когда можно будет ими запечатать вход. Пойдем, я покажу тебе, как мы перекрыли дверь в кладовую.
Они спустились в кухню, прошли сквозь кладовую и спустились еще на один пролет каменных ступеней к холодной кладовой. Двери, которая раньше вела в туннель, теперь вообще не было видно. Фин показал на то место, где она когда-то находилась.
— Мы разобрали лестницу, ведущую из туннеля на этот этаж, — объяснил он. — Потом забили дверь широкими полосами железа, которые специально для этого выковал кузнец. А после этого заложили ее с двух сторон камнями. Они просто не смогут добраться до двери, но если даже и сумеют каким-то образом подняться, она надежно защищена двумя каменными стенками и железными полосами. Обнаружив, что выхода нет, Хей со своими людьми вернется ко входу и обнаружит, что он заблокирован. Сбежать им уже не удастся.
— А если они пошлют кого-нибудь на разведку? — заволновалась Мэгги.
— Тогда нам придется силой загнать их туда и перекрыть выход. Но я думаю, что Юан Хей не догадывается о том, что нам все известно. И зная, что мы недавно сами воспользовались этим туннелем, он шагнет прямо в расставленную ловушку, моя Мэгги. Он слывет жестоким насильником, а не искусным тактиком.
— Значит, через несколько дней все закончится, — сказала Мэгги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: