Майя Бэнкс - Право на любовь
- Название:Право на любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-43643-7, 978-5-4215-3622-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Бэнкс - Право на любовь краткое содержание
Не с прекрасной же Мейрин Стюарт — внебрачной дочерью короля и законной наследницей земель, прельстивших Юэна. Мейрин согласна стать женой лэрда Маккейба и объединить их владения, однако у нее есть свои условия: она разделит брачное ложе только с тем мужчиной, которого полюбит. И доблестному воину, искушенному на поле брани, предстоит покорить сердце юной супруги…
Право на любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подбородок Мейрин задрожал, глаза снова вспыхнули.
— Вы начнете кричать, лэрд, а мне почему-то не хочется терпеть унижение на глазах своего клана.
— Расскажи, что случилось, — сурово распорядился вождь.
Он решил, что ни за что на свете не проявит слабость. Единственное, чего ему хотелось, — это заключить любимую в объятия и поцеловать в дрожащие губы. Она с трудом держалась, чтобы не расплакаться, а он был готов на все, лишь бы не допустить слез. И все же положение обязывало. Следовало проявить справедливость, выдержку и дисциплину. Священный долг вождя — непредвзято разобраться в конфликте, а, следовательно, если жена затеяла очередную нелепую авантюру, придется это признать даже ценой обиды и слез.
Мейрин воинственно задрала подбородок. Вот это уже совсем другое дело. Упрямство лучше беспомощности.
Она презрительно ткнула пальцем в Хита.
— Этот… этот негодяй ударил Кристину.
Юэн застыл и посмотрел на Хита, которому Диормайд в то время помогал подняться на ноги.
— Это правда? — тихо спросил он.
— Она вела себя нахально! — прорычал в ответ Хит. — Ну и получила по заслугам.
Мейрин едва не задохнулась от гнева. Если бы Юэн не обнял ее за талию и не удержал, она бы снова налетела на обидчика. Госпожа попробовала вырваться, однако муж и не думал уступать. Более того, он повернулся к Аларику и сунул брыкающуюся леди в крепкие руки брата.
— Не отпускай ее.
Аларик схватил невестку в охапку, как малого ребенка, и прижал к груди. Мейрин, конечно, жутко обиделась, но сейчас лэрда больше интересовало объяснение Хита. Юэн снова повернулся к воину и пригвоздил его неумолимым взглядом.
— Немедленно говори.
Мейрин попыталась выскользнуть из объятий деверя, однако Аларик серьезно отнесся к поручению и не собирался идти на попятную.
— Юэн, пожалуйста, — взмолилась госпожа. — Я сама расскажу все, как было — с начала и до конца.
Она сгорала от ненависти, презрения и отвращения. Мужчины до такой степени оскорбили ее своим отношением к женщинам, которые их обслуживали, что она была готова схватить меч и зарубить всех до единого. И если бы смогла поднять оружие, то непременно так бы и поступила.
Поскольку Юэн не оборачивался и не обращал на нее внимания, Мейрин подняла голову и посмотрела на Аларика.
— Не одолжишь на минутку свой меч?
Деверь искренне удивился.
— Да ты его и двумя руками не удержишь.
— Так помоги. Видишь ли, мне необходимо немедленно наказать этого хама.
В ответ великан громко рассмеялся.
— Прошу тебя! — жалобно взмолилась Мейрин. — Он вел себя безобразно, недопустимо, а теперь вот пытается оправдаться перед вождем, выгородить и себя, и своих сообщников.
Аларик заметно смягчился.
— Не бойся, Юэн разберется. Он справедливый человек.
— И все же он мужчина, — настаивала Мейрин.
— Разумеется, — озадаченно подтвердил брат.
Прежде чем Маккейбу удалось услышать от Хита его версию событий, в зале снова грянула буря — на сей раз в лице толпы рассерженных женщин, крики которых могли бы испугать даже бывалого воина. К ужасу Мейрин, отряд вооружился не на шутку: кто-то держал в руках вилы, кто-то камни и палки, а некоторые устрашающе размахивали кухонными ножами.
Берта воинственно выпятила грудь и собралась порадовать публику новой тирадой, однако вождь предостерегающе поднял руку.
— Прежде чем вынести окончательный приговор, необходимо выслушать обе стороны. После этого вопрос будет закрыт раз и навсегда. Понятно?
— Только в том случае, если приговор окажется справедливым, — прокомментировала заявление Мейрин.
Супруг посмотрел на нее осуждающе, но тут же повернулся к Хиту и его четырем товарищам, которые стояли с оскорбленным видом. Внимательно осмотрев каждого с ног до головы, он обратился к Гэннону — самому опытному и заслуженному из своих воинов.
— Можешь представить достойное объяснение?
Гэннон вздохнул:
— Простите, лэрд, но меня в это время в зале не было. Я тренировал на плацу группу отстающих. Предупредил их, что пока не выполнят все упражнения, обедать не пойдут.
— Понятно.
Маккейб повернулся к Кормаку; тот молча стоял неподалеку от Диормайда.
— Кормак, можешь сказать что-нибудь толковое?
Кормак дрожал от гнева. Посмотрел сначала на товарищей, которые с напряжением ждали его слова, а потом на вождя, который настойчиво требовал ответа.
— Все было так, как сказала леди, — процедил он сквозь зубы. — Я вошел как раз в тот момент, когда Хит поставил Кристине подножку. — Воин метнул на Хита огненный взгляд. — Кристина ни в чем не виновата. Насмешки становились все нестерпимее, а когда она осмелилась возразить, Хит ее ударил. Видит Бог, я бы прикончил подлеца на месте, да госпожа вмешалась и не позволила пролить кровь. С той минуты мне уже пришлось защищать обеих.
Юэн кивнул в знак согласия и посмотрел на Диормайда.
— И ты готов занять сторону обидчика?
Диормайд разрывался между преданностью товарищам и чувством справедливости. К его чести, благородство одержало верх.
— Нет, лэрд. Оказывается, Хит рассказал далеко не все.
— Значит, события разворачивались в твое отсутствие? — уточнил вождь.
Диормайд неохотно кивнул:
— Когда я пришел, леди Маккейб как раз приказывала воинам взять на себя женскую работу.
— А ты одобряешь действия своего подчиненного? Поддерживаешь его позицию?
Диормайд долго молчал и, наконец, честно признался:
— Нет, лэрд, мне очень стыдно за его поведение.
Вождь обратился к женщинам:
— Вы все свободны. Можете провести день по собственному усмотрению. Роберт, Корбин, Иэн и Мэтью выполнят за вас всю работу.
Мейрин нахмурилась, так как не услышала имени Хита, но ликование подруг не позволило немедленно высказать недовольство. Впрочем, те четверо, которых приговорили к позорному, унизительному труду, тоже не молчали, а громко возмущались. Они так расстроились, что Мейрин с трудом скрыла злорадство.
Берта радостно помахала госпоже.
— Пойдемте с нами, миледи! Отпразднуем победу вместе!
Мейрин собралась последовать за подругами, однако Юэн негромко откашлялся. Она обернулась и робко посмотрела на мужа. Не может быть, чтобы господин сердился и после того, как услышал историю с начала до конца.
И все же вождь поманил ее пальцем серьезно, без тени улыбки. Мейрин вздохнула и, оставив Берту, направилась к мужу. Женщины остановились и затихли — то ли из любопытства, то ли для того, чтобы защитить госпожу от несправедливых нападок. В любом случае поддержка была нелишней.
Подойдя на должное расстояние, Мейрин остановилась и скромно сложила руки.
— Вы меня звали, лэрд?
Юэн снова поманил ее пальцем, и она сделала еще несколько шагов навстречу, а когда остановилась почти вплотную, он приподнял ее лицо за подбородок и заставил посмотреть в глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: