Виктория Александер - Скандальная страсть

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - Скандальная страсть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Александер - Скандальная страсть краткое содержание

Скандальная страсть - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выйти замуж за человека, которого не видела никогда в жизни?! Леди Корделию Баннистер это никак не устраивает! Она решается на дерзкий план: выдать себя за собственную компаньонку и навести справки о будущем женихе, сэре Дэниеле Синклере. Однако неожиданно для себя Корделия безумно влюбляется в секретаря сэра Дэниела!
Выйти замуж за любимого? Невозможно.
Забыть о нем? Ни за что!
Стать его любовницей и окунуться в вихрь грешной страсти? Скандал!
Выхода нет. Корделия смущена и растеряна. Но еще более растерян выдавший себя за своего секретаря Дэниел Синклер, пылающий от страсти и решительно не знающий, как открыть правду возлюбленной…

Скандальная страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скандальная страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Корделия и Дэниел договорились приветствовать друг друга так, словно это их первая встреча. Корделия, предложившая эту идею, считала ее очень хорошей. Действительно, таким образом исключались всякие неприятные обвинения с любой стороны в присутствии обеих семей. Нельзя сказать, что у Дэниела было в чем ее обвинить. Если говорить честно, то она знала, кто он на самом деле, когда говорила «Уоррену» о своей любви.

Корделия услышала, как ее отец у парадного входа приветствует Дэниела и его семью. Она понимала: нельзя проявлять нервозность, ведь это она сейчас одержала победу. Ей известно больше, чем Дэниелу, а знание – мощное оружие. Однако она не была уверена в том, что произойдет сегодня. Дэниел мог признаться в тот вечер, когда они стали близки. Потом во время бала у него тоже была возможность рассказать ей все. Корделия с нетерпением ожидала увидеть выражение его лица, когда он поймет, что она нисколько не удивлена, обнаружив, кто он на самом деле, но одновременно было немного страшно.

Сара, стоявшая рядом с Уиллом в противоположном конце комнаты, ободряюще улыбнулась Корделии. Между девушками произошел долгий разговор, Сара рассказала Корделии обо всем, что произошло в тот день, когда Дэниел пришел к ней с визитом, и со слезами попросила простить ее, что не рассказала ей этого раньше. Теперь они снова подруги.

Лорд Маршам с отцом и мачехой Дэниела и с еще одной женщиной вошли в гостиную. Дэниел последовал за ними, отстав на шаг.

– Боже мой, – тихо заметила Амелия своей самой младшей сестре, – я не думаю, что брак с ним был бы хоть в чем-то похож на самопожертвование.

– Он выглядит просто восхитительно, – шепнула Эдвина, – но немного свирепо.

– Это из-за шрама, – ответила Корделия.

– Вовсе нет, – усмехнулась Амелия.

Все-таки хорошо иметь сестер.

Поймав через комнату взгляд Дэниела, Корделия с замиранием сердца двинулась ему навстречу.

– Корделия, – заговорил ее отец, – это мистер Дэниел Синклер. Мистер Синклер, разрешите мне, наконец, представить вам мою дочь Корделию.

– Очень приятно познакомиться с вами лично, мистер Синклер. – Она подала Дэниелу руку, стараясь, чтобы ее улыбка не слишком явно выражала удовольствие.

– Мне тоже чрезвычайно приятно, леди Корделия. – Дэниел поднес к губам ее руку, не спуская взгляда с девушки. Но в его темных глазах не было ни малейшего намека на неожиданность, ни крошечной искорки удивления. – У меня не хватает слов сказать, с каким нетерпением я ждал этого момента.

Корделия во все глаза смотрела на него. Неуверенный мужчина прошедшего вечера исчез. Сейчас на его месте был ее пират – сильный, уверенный в себе и очаровательно дерзкий. Это был мужчина, полностью владевший ситуацией, который теперь, несомненно, знал то, чего не знал раньше. Корделию охватило восхитительное чувство предвкушения. Мать тут же упадет в обморок, если Корделия бросится в объятия Дэниела.

– Могу я спросить у вас, мистер Синклер, как вы получили этот шрам?

– Во время пиратства, леди Корделия, – наклонившись к ней и понизив голос, ответил он.

– Я так и предположила, мистер Синклер. – Она склонилась к нему. – Или вы предпочитаете «Уоррен»?

– Это интересная игра, Корделия.

– Безусловно, Дэниел. – Она тоже улыбнулась. – Но ты должен понимать, что все смотрят на нас.

– Я понимаю.

– Их интересует, что мы говорим друг другу такого, чего остальные не должны слышать.

– И почему я не выпускаю твою руку?

– И почему я не убираю свою руку. – Корделия попробовала освободить руку, но Дэниел держал ее крепко.

– Корделия, ты выйдешь за меня замуж?

– Вот так просто? – Она укоризненно покачала головой. – Огромный простор для романтики – и это все, что ты можешь сказать?

– Думаю, время для игр закончилось.

– Дорогой мой Дэниел, я думаю, у нас всегда будет время для игр.

Кто-то негромко кашлянул, и Корделия, выпрямившись, выдернула руку из руки Дэниела и отступила назад.

– Означает ли это, как мне хотелось бы надеяться, что ваша переписка оказалась успешной? – Отец Корделии перевел взгляд с дочери на Дэниела и обратно.

– Я чувствую, что прекрасно узнал леди Корделию, – улыбнулся Дэниел.

– Великолепно! – Леди Маршам просияла, словно каким-то образом в этом была ее заслуга, и повернулась к мистеру Синклеру и его жене: – А вы, должно быть, мистер Синклер-старший.

– Как бы сильно ни хотелось мне это отрицать с каждым проходящим годом, но это так, – шутливо ответил он. – Разрешите представить вам мою жену миссис Синклер…

– Сопрано с бала, – где-то позади Корделии прошептала Амелия. – Фелис ди Меркурио.

– Но вы должны называть меня Дейзи. – Подойдя к Корделии, она взяла ее за руку. – Очень рада познакомиться с вами, дорогая, хотя, должна признаться, я представляла вас совсем не такой.

– Не слишком сильная и выносливая, как вас, вероятно, уверяли? – спокойно отозвалась Корделия.

– В общем, да, – рассмеялась Дейзи, – но такая же остроумная, как я и ожидала. – Она наклонилась ближе к Корделии. – Я прочитала ваши статьи и нахожу их увлекательными и интересными. Быть может, позднее мы поговорим о некоторых местах, где мы обе побывали и где бы еще хотели побывать.

– С удовольствием, – с улыбкой ответила Корделия.

– Позвольте представить вам мою… – Дэниел повернулся к эффектной рыжеволосой женщине, стоявшей рядом с его мачехой.

Следующие несколько минут наполнились суетой представлений. Присутствие графини Паретти привело в восторг мать Корделии. Для нее иметь в семье итальянскую графиню было все равно что вытащить занозу из вынужденного брака самой младшей дочери с простым американцем – богатым, но тем не менее не знатным.

Дэниел и Уилл поздоровались друг с другом и держались так, как будто только что познакомились. Сара, поймав взгляд Корделии, выразительно подняла бровь, а Корделия с трудом сдержала смех. Гостям представили Амелию, Эдвину, их мужей и тетю Лавинию и объяснили отсутствие Беатрис. Тетя Лавиния и графиня Паретти вскоре выяснили, что у них много одинаковых интересов и общих знакомых. Единственное замешательство возникло, когда Синклеров знакомили с Сарой. Дейзи бросила Дэниелу недоуменный взгляд, и он с улыбкой что-то шепнул ей на ухо. В целом знакомство семей закончилось благополучно.

К сожалению, взаимные представления продолжались совсем недолго. У Корделии не было возможности побыть наедине с Дэниелом, следовательно, и поговорить о личном. Но на это у них еще будет время – вся будущая жизнь.

Когда пригласили к столу, все общество направилось в столовую, не соблюдая строгих формальностей. При других обстоятельствах такое поведение вызвало бы страдальческое выражение на лице матери, но она раньше уже объявила, что в этот вечер не избежать определенной доли неофициальности. Их гости – американцы, и от них нельзя ожидать полного соблюдения английского этикета. И к тому же скоро все они станут одной семьей, поэтому им следует ближе познакомиться друг с другом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандальная страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Скандальная страсть, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
татьяна
11 июня 2024 в 03:58
отличная книга. с удовольствием прочитала
x