Олег Фурашов - Са, Иса и весь мир [litres самиздат]
- Название:Са, Иса и весь мир [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Фурашов - Са, Иса и весь мир [litres самиздат] краткое содержание
Са, Иса и весь мир [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лесная дорога часто петляла. За одним поворотом открывался другой, а юный путник всё никак не мог нагнать знахаря. Впереди показался кустарник, за которым проглядывалось поле, где неутомимый странник с тачкой должен был оказаться в пределах видимости. Потому Иса ещё наддал ходу, почти на бегу обогнул кусты и…
…налетел на Бато! Юноша даже вскрикнул от неожиданности, попытавшись отпрыгнуть назад…Ан не тут-то было! Мужчина проворно схватил его сильной рукой за шиворот точно щенка и прошипел: «Ты чего, соглядатай, за мной шныряешь, а?!»
– Я…это…того…, – трепыхаясь испуганной пташкой, растерянно залепетал пойманный с поличным пленник.
– Чего того?! – свирепо рявкнул Бато, чувствительно встряхнув пойманного.
– Я того…Иду сам по себе…Сам по себе…, – продолжал смятенно мямлить тот.
– Ага, сам по себе, – ничуть не поверил ему вершитель его судьбы. – От самого постоялого двора! Аж из Арета!…Или тебе шею свернуть?!
– Не надо шею, дяденька Бато! – прорвало, наконец, паренька, который теперь орал вполне отчётливо.
– Ну, вот и признался! – пугающе заиграл желваками на скулах силач. – И имя моё назвал…
– Так я же Иса! – словно волшебное заклинание выкрикнул пленник.
– И что с того, что Иса?
– Я сын Оса и Ма из Арета!
– Оса и Ма?
– Ну да…Наша пещера на горе…Недалеко от храма…Ты ещё помогал мне родиться! Тогда ещё Венера в пригороде Салема поднебесье осветила! А в Арете ты меня лечил от простуды.
– А-а-а…Было дело, – припомнил Бато, вглядываясь в Ису. – Только кто подтвердит, что ты – тот самый Иса? Тот Иса маленький был…
– Так я же не мог не вырасти! – логично возразил юноша. – Вот если бы я остался прежним, то да – это было бы более чем подозрительным!
И он засмеялся, несмотря на остроту момента.
– Да, тот Иса, как и ты, умел убеждать, – улыбнувшись, согласился с ним странник, ослабляя хватку.
– Наконец, кто, кроме Оса, мамы, меня и тебя, дядя Бато, знает про Салем, про Венеру?! – усилил словесный натиск паренёк.
– Ну, хорошо, – оглядевшись по сторонам, отпустил подозреваемого знахарь. – Предположим, ты тот самый Иса. Но…зачем ты следил за мной?! Только не ври, а то я не поленюсь и уволоку тебя обратно к Осу…И мы на пару тебя выпорем!
– Оса нет, – печально вздохнув, сказал ему юноша.
– Как это – Оса нет?
– Он…умер, – проглотив горестный комок, пояснил беглец из дома.
– Ос умер!? – поразился его собеседник.
Вот тогда Иса рассказал и о последнем разговоре с Осом, и о Пантере, и о том, как он подслушал разговор Бато с клыкастым старичком на базаре.
– Пантера Халкос, – раздумчиво проговорил Бато, едва рассказчик умолк. – Стало быть, ты хочешь найти своего отца и доподлинно узнать, кто он?
– И доподлинно узнать, кто я! – горячо дополнил его паренёк. – Понятно, что я – сын Божий, как и все мы…но…
– Халкос на греческом значит «медь», – принялся рассуждать опытный мужчина, присаживаясь на кочку. – Само по себе это ни о чём не говорит. «Аркадий Халкос», скорее всего, значит, что твой отец из местечка, где добывают медь. Есть такой город – Халкида на острове Эвбея. Это недалеко от Афин. Может, он оттуда?
– Наверное, – усаживаясь подле Бато, обрадованно поддержал его Иса.
– Хм, – критически хмыкнул тот. – Пешком только туда – это года два. Не меньше. А вдруг он из Халкидона? Это городишко на Боспоре Фракийском. 51 51 Боспор Фракийский – так древние греки называли Босфорский пролив между Чёрным и Мраморным морем в отличие от «Боспора Киммерийского» (современный Керченский пролив).
Это ближе. За два года можно обернуться туда и обратно.
– Боспор Фракийский…Это пролив возле Фракии 52 52 Фракия – географическая и историческая местность на востоке Балкан; ныне она составляет часть таких стран как Болгария, Греция, Турция.
? – проявил осведомлённость юноша, вспоминая уроки Мардохея.
– Ориентируешься? – удивился Бато. – Да, это пролив между Пропонтидой 53 53 Пропонтида (Предморье) – древнегреческое название Мраморного моря.
и Скифским морем 54 54 Скифское море или Понт Эвксинский (Гостеприимное море) – древнегреческие названия Чёрного моря.
. Ну, и куда же твой курс? – не без иронии обратился он к своему юному визави.
– Сразу и не скажу, – обескураженно признался Иса. – Но, обычно, задачи решают в порядке очерёдности. Значит, пойду туда, что поближе, а понадобится – дальше.
– А заблудиться не боишься?
– Вот поэтому я и увязался за тобой, дядя Бато.
– А разрешения спросил? А ежели я буду против? Или пойду другой дорогой?
– Тогда…Тогда у меня выбора нет, – с непоколебимой твёрдостью заявил Иса. – Пойду сам. И будь что будет!
– Н-да…, – размышляя, прищурился Бато. – Так и быть, до Халкидона я тебя беру. До него наши стёжки-дорожки совпадают. А дальше – ты уж сам…Идёт?
– Идёт! – просиял лицом юноша.
– Но учти, парень, тебе придётся помогать мне: и тележку по очереди станем тянуть, и больных обхаживать…
2
Так начался самый долгий переход в жизни Исы, в процессе которого он овладевал азами целительского мастерства. Широко шагая по каменистой дороге, Бато учил его, что ногти лекаря должны быть коротко подстрижены, а руки – вымыты кипячёной водой (желательно дождевой). Аналогично предварительной обработке в виде омовения водой предаётся и врачебный инструмент, и оперируемая часть тела больного. При необходимости пациент до начала процедур подвергается обезболиванию, в том числе путём внушения.
– Обезболивание путём внушения! – удивлялся новоиспечённый помощник знахаря, подстраиваясь под темп передвижения наставника. – Разве такое возможно?
– Ещё как возможно! – уверял его наставник. – Вот скажи-ка мне, парень, по поводу чего чаще всего люди обращаются к нашему брату лекарю?
– Ну-у-у…, – задумался тот. – Я ведь кроме тебя, Бато, ни у кого больше и не бывал. Наверное,…из-за переломов?
– Не-а. В холодное время – из-за простуды, а круглый год – из-за зубов. Ты что, ни разу не видел зубодёров?
– А-а-а, – припомнил Иса, – Видел. Когда ходил из Еврона на побывку домой, то в Салеме на рынке видел этого…каламистра 55 55 Каламистр (греч.) – парикмахер.
. Так он сначала одному мужику волосы стриг, а потом у другого зуб выдирал.
– И как тот мужик с зубом?
– Ему сначала вина дали, но когда каламистр стал зуб вытягивать, мужик всё равно верещал и это…матерился. Кровище! Жуть! Кто ждал своей очереди – все разбежались!
– То-то же! – реагируя на слова Исы, столь радостно воскликнул Бато, словно и ему тоже удалось удрать от кровожадного зубодёра. – Видишь! Выпивка сама по себе не облегчит. А вот ежели человеку сделать нужное наущение, настроить его, то он и орать не будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: