Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Подарок твоего брата, – ответила она. – Вилл сказал, что так было принято в вашем роду – одаривать супругу сюзерена, узнав, что она в тягости.

– Так и есть, – сказал Робин и, улыбнувшись, покачал головой. – Что за странная семья у нас! Я знаю о том, что ты ждешь ребенка раньше, чем ты сама мне об этом говоришь. Брат узнает об этом раньше, чем я слышу эту весть от тебя, и опережает подарком меня! Остается подождать сюрприза от Клэр!

Дверь распахнулась, и Марианна после слов Робина всерьез ожидала увидеть Клэренс, но вместо нее в комнату ворвался Вилл:

– Робин, дозорные прислали Мача гонцом! Они заметили на окраине Шервуда большой отряд ратников шерифа! Не меньше пяти десятков!

– Где?! – спросил Робин, стремительно обернувшись к брату.

– На дороге у поворота к Ньюарку!

Прошептав проклятие, Робин схватил со скамьи куртку.

– Поднимай всех, кто есть! Седлайте коней! Десяток стрелков оставь для охраны лагеря. Отправь посыльных к Мэту и Эдгару – пусть тоже спешат к дороге! Пошли кого-нибудь к Статли – может быть, мы успеем перехватить его!

– Куда там! Он залег в засаде еще с вечера, – махнул рукой Вилл и быстрым шагом ушел выполнять приказания Робина.

Марианна, удерживая в руках тяжелый Элбион и колчан с луком и стрелами, молча следила за торопливыми сборами Робина. Он застегнул пояс, забрал оружие из ее рук и, вскинув на плечо колчан, поцеловал Марианну в лоб.

– Я ненадолго. Пока не вернусь, не отлучайся из лагеря ни на шаг!

– Крестный, а я хотел позвать леди Мэри погулять! – раздался разочарованный голос Дэниса.

Он проскользнул в комнату, когда приходил Вилл, и теперь сидел в углу на скамье, с нарочитым смиренным видом.

– Ты еще, поросенок! – выдохнул Робин, нетерпеливо оглянувшись на мальчика. – Нашел время путаться под ногами! Где ты собрался гулять?

– В Локсли, – ответил Дэнис и торопливо добавил, с надеждой заглянув в глаза Робина: – Это ведь недалеко! И ты сам говорил, что там не может быть никакой опасности!

Робин хмыкнул, посмотрел на Марианну, которая тоже взглядом испрашивала его разрешения, и махнул рукой:

– Хорошо, но только туда, и долго там не оставаться!

– Верхом, – с легкой просительной интонацией сказала Марианна. – Колчан – иноходец, у него ровная поступь. Напоследок.

– Напоследок! – разрешил Робин. – Запомни свои слова и потом не проси!

Он быстро вышел из комнаты. Марианна закрыла за ним дверь и опустилась на скамью рядом с Дэнисом, который тут же просунул голову под ее руку. Она вслушивалась в едва доносившиеся из-за ставен голоса, конское ржание, властный голос Робина, и вскоре все смолкло – стрелки уехали. Марианна вздохнула и потрепала Дэниса по волосам.

– Ты грустишь потому, что крестный уехал? – спросил Дэнис, глядя на Марианну живыми проницательными глазами. – Не надо, леди Мэри! Он же сказал, что скоро вернется. Давай лучше отправимся гулять, раз крестный позволил и пока дождь не начался.

Проворно соскочив на пол, Дэнис взял ее колчан, убрал в него лук и запас стрел и подал Марианне, которая тем временем надела теплую куртку и набросила на плечи плащ.

В опустевшей трапезной Кэтрин играла с сыном и младшей дочерью Мартины. Старшая дочь старательно вытирала перемытую посуду. Опасаясь, что Мартина, покинув Шервуд, может стать очередной жертвой предателя, Робин запретил ей возвращаться домой и распорядился привезти в Шервуд ее дочерей. И теперь повсюду звучали щебетание детских голосов и звонкий смех.

– Кэтти! – окликнула подругу Марианна. – Мы с Дэнисом немного погуляем. Ты займешься обедом без меня?

– Конечно! – с ласковой улыбкой откликнулась Кэтрин, но тут же обеспокоенно предупредила: – Только не уходите далеко и надолго, а то мне достанется от Джона, если вы вернетесь позже, чем они!

Марианна, не сдержав досады, поморщилась. Со дня гибели Клема, если Робин отсутствовал, Джон или Вилл не выпускали Марианну даже на поляну перед зданием. Вилл вообще не утруждался словами, просто разворачивал ее за плечи, заставляя вернуться. Потом и Джон устал изощряться в предлогах и без объяснений перегораживал собой двери трапезной и молча стоял, с невозможно добродушной и обаятельной улыбкой, посмеиваясь над всеми попытками Марианны сдвинуть его с места.

– Не сердись! – попросила Кэтрин, заметив, как грозно сошлись в полоску тонкие брови Марианны. – Ты же знаешь Джона!

– Крестный разрешил нам погулять! – заявил Дэнис, высунувшись из-под руки Марианны. – А Мач тоже отправился со всеми?

– Нет, он просился, да Робин не стал его брать. Ой, как Мач разобиделся! Даром что всю ночь продежурил в дозоре!

– Где он сейчас? – живо осведомился Дэнис, решив позвать на прогулку и своего приятеля.

– Спит! – рассмеялась Кэтрин. – Парнишка еще не научился пропадать в лесу день и ночь напролет, а потом делать вид, что он выкован из стали!

Марианна, рассмеявшись, положила ладонь Дэнису на плечо, и они пошли к конюшне. Гнедой Колчан, завидев хозяйку, поприветствовал ее радостным ржанием и принялся хватать губами ее пальцы, пока Марианна надевала на него оголовье.

– Я услышала, леди, что вы с Дэнисом едете в Локсли. Можно и мне поехать с вами?

Марианна оглянулась: позади нее стояла Мартина и вопросительно смотрела на Марианну.

За исключением утра в конце августа, Мартина оставалась неизменно вежливой с Марианной и беспрекословно выполняла всю поручаемую ей работу. Марианна не могла не признаться себе, что присутствие Мартины в лагере ее не радует. Но она была не в силах что-либо изменить: Мартина загостилась в Шервуде не по своей воле, а повинуясь приказу Робина. Сама Мартина ни разу не дала Марианне повода для неудовольствия и даже старалась держаться поодаль от Робина и не обращаться к нему с лишним словом. И все же сейчас, после ее просьбы, прогулка по Шервуду представилась Марианне уже не такой приятной, как вначале. Но, заметив в зеленых глазах Мартины печаль, она молча кивнула. Посадив Дэниса на иноходца, Марианна подождала, пока Мартина оседлает лошадь. Мартина неловко положила седло на конскую спину, и конь недовольно переступил и развернулся, мешая ей застегнуть подпругу. Марианна нетерпеливо подошла к ней, прикрикнула на лошадь и скупыми умелыми движениями оседлала ее.

– Отдай мне повод, леди Мэри! – попросил Дэнис, когда она села в седло позади него. – Ты все равно не знаешь дороги.

Завладев поводьями, он направил иноходца по тропинке, которая вела в сторону от обычных мест их прогулок. Сначала они ехали широкой рысью, пока Дэнис, понукая Колчана, не добился, чтобы иноходец сменил рысь на стремительный галоп.

Тропинка перешла в дорогу – давно заброшенную и поросшую травой, которая, пожелтевшая и полегшая, стелилась по земле длинными прядями. Дорога привела к большому лугу, вокруг которого расступился лес. Дэнис остановил коня и, задумчиво оглядев луг, сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 2, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x