Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он – объявленный вне закона и приговоренный к смерти, но в то же время негласно всеми признанный правитель Средних земель. Она – украшение знатного общества, самая желанная невеста в том же краю. Каждый из них стал для знати и простонародья символом: он – доблести и справедливости, она – милосердия и красоты. Они во многом схожи своей сутью, объединены родством душ, но при этом разделены пропастью – и преодолеть ее, кажется, невозможно.

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не обладая любовным опытом, Марианна интуитивно понимала, до какой степени он нежен и тактичен с ней. Если он чувствовал, что она стесняется какой-нибудь ласки, то не настаивал и отступал. Но несколько мгновений – и она обнаруживала, что он делал с ней то, что собирался, а она вместо стыдливости испытывала упоение. Это было так чудесно – дарить ему себя, без робости и сомнения, чутко отвечать на его желания и растворяться в его щедрых ласках! Едва он оставлял ее, как Марианну охватывала тоска по сладостной тяжести его тела, жару его крепких объятий. И дрожь пронзала ее вновь и вновь, когда она вспоминала только что услышанный ею стон и то, как он замирал, а потом – горячий шепот его ласковых слов и нежные поцелуи, которыми Робин благодарил ее.

– Мне все время мало тебя! Стоит лишь вдохнуть запах твоих волос, и сна как ни бывало! – признался он перед рассветом.

– Хотела бы я понять, что ты испытываешь! – шепотом сказала Марианна, пытаясь представить его ощущения.

За окном еще была ночь, но в ее сумраке уже угадывались первые признаки приближавшегося утра. Марианна лежала в объятиях Робина, и ее тело таяло от сладкой усталости. Прижавшись щекой к плечу Робина, Марианна украдкой вдыхала запах его тела, который нравился ей больше всех самых изысканных ароматов. Она вспоминала деликатные намеки Сэсиль на то, что исполнение супружеского долга не самая легкая из обязанностей жены, и теперь, когда полюбила и познала мужчину, не могла понять, в чем заключается тяжесть этого долга. Ей самой нравилось все, но она была уверена, что ее собственные ощущения не идут ни в какое сравнение с тем, что получал от их близости Робин. Он дремал, и Марианна не надеялась, что он ответит на ее вопрос. Но то ли приобретенная в Шервуде привычка, то ли он всегда обладал чутким сном – Робин услышал ее. По его губам проскользнула ленивая улыбка, он крепко обнял Марианну и шутливо поцеловал в кончик носа.

– Дай мне немного времени, сердце мое, и скоро ты испытаешь то же, что сейчас испытываю я, – пообещал он.

Поймав недоверчивый взгляд Марианны, Робин рассмеялся.

– Верь мне, ласточка! Пусть ты уже не невинна, но по своей сути пока еще осталась девственной. Ты уступаешь моим желаниям из любви, а не из страсти. Но твое тело уже начинает отзываться, и скоро ты будешь желать меня так же, как я желаю тебя. И тогда я услышу, как ты застонешь в моих объятиях. Ты по природе пылкая, но пока твоя пылкость дремлет.

Слушая его, Марианна против воли вспомнила монастырские наставления, и обещания Робина смутили ее.

– Женщина не должна испытывать телесное удовольствие, – возразила она, вызвав у Робина ласковую усмешку. – Правда же, Робин! Благонравная и добропорядочная женщина должна уступать мужчине, не обнаруживая при этом свойств, присущих…

Она помялась, пытаясь найти слово попристойнее.

– Девкам, – помог ей Робин, чем окончательно вогнал Марианну в краску. Снова рассмеявшись, он прижал ее голову к своему плечу и глубоко вздохнул. – То правило, о котором ты говоришь, всего лишь оправдание мужскому эгоизму. Меньше всего я желал бы заключать в объятия ледяную статую. Я хочу, чтобы ты любила меня, и знаю, что твоя любовь возрастет, если я научу тебя разделять со мной наслаждение нашей близостью.

Тесно прильнув к Робину, Марианна сладко зевнула, как котенок.

– То, чего ты хочешь, является обратной стороной того же эгоизма, – сказала она и услышала в ответ жаркий шепот, когда Робин прижался губами к ее виску:

– Ты права, мое сердце! Я намерен привязать тебя к себе так крепко, как только могу!

Наступивший день был наполнен радостью и весельем. Втроем с Клэренс они читали книги, Марианна играла на лютне и пела, но вечером, когда закончился ужин и Клэренс ушла, все вдруг изменилось.

После ухода сестры Робин не спешил увлечь Марианну в постель. Никуда не торопясь, он сидел возле камина, пил вино, и по его отрешенному взгляду Марианна поняла, что он ушел глубоко в себя.

– Что не так, милый? – спросила она, не выдержав тягостной тишины.

Робин поднял глаза на нее, долго смотрел, потом отставил кубок и сказал:

– Я хочу поговорить с тобой, Мэриан.

Она хотела устроиться возле камина рядом с ним, но он остановил ее, вскинув руку в запрещающем жесте, и указал на кресло возле стола.

– Сядь туда. Разговор серьезный, и мне нужна ясная голова.

Марианна послушно села там, где он велел, и обратила на Робина вопрошающий взгляд.

– На рассвете я вернусь в Шервуд, – сказал Робин, пристально глядя на Марианну.

– Да, – эхом слетело с ее губ, и глаза Марианны подернулись грустью.

То, что он сказал дальше, заставило ее забыть и о грусти, и о любых романтических настроениях.

– И я хочу, чтобы ты ушла вместе со мной.

Она выпрямилась и внимательно посмотрела на него, ответившего ей таким же очень внимательным, неотступным взглядом.

– Почему ты ничего не сказала мне о том, что у Роджера Лончема вот-вот окажется в руках приказ принца, который обяжет твоего отца отдать ему тебя в жены?

– Я не хотела волновать тебя, – ответила Марианна.

Робин жестко усмехнулся.

– Ты не хотела волновать меня? Ты понимаешь, что это угроза, о которой я обязан знать? – спросил он, не сводя с нее глаз. – О чем еще ты умолчала ради моего спокойствия?

Марианна вспомнила о настойчивых уговорах Гая Гисборна, но прежде чем она успела хотя бы слово промолвить о них, Робин недобро рассмеялся и посмотрел куда-то мимо Марианны.

– Гай! Как же я мог забыть о нем! – его глаза синими молниями вновь устремились к лицу Марианны. – Милая, в каком мире ты живешь? Тебя добивается один из самых могущественных лордов королевства, другой – коварнейший из людей Англии – зовет тебя под венец так, чтобы ты не увидела иных врат к спасению, а ты тем временем беспечно отдаешься мне, но при этом умалчиваешь обо всех угрозах, которые к тебе подступили?

– Как ты узнал обо всем? – только и спросила Марианна, глядя на Робина растерянными глазами.

– Узнал, – ответил он, не сводя с Марианны прежнего пристального взгляда. – Послушай меня и поверь: ты считаешь, что можешь сама справиться с ними обоими, но это не так. Никто, даже сэр Гилберт, не сможет защитить тебя от них. Никто, кроме меня, но для этого надо, чтобы ты была со мной. В Шервуде, Марианна.

Она молчала, глядя на пламя в камине, и Робин, не выдержав собственного условия, протянул к ней руку. Ее пальцы легли в его ладонь, и, повинуясь движению его руки, Марианна соскользнула с кресла и оказалась возле Робина на ковре, расстеленном рядом с камином.

– Я боюсь за тебя, – услышала она негромкий, но твердый голос. Робин поднес кубок к губам, сделал глоток и сказал, положив руку на плечо Марианны: – Мы с тобой зашли слишком далеко. Даже эти дни и ночи в твоем собственном замке небезопасны для тебя. Рано или поздно правда о нас с тобой станет известна. Огласки не избежать, как бы мы ни таились. И как только все обнаружится, именно ты, родная, окажешься в опасности. Подумай вот еще о чем: даже трех ночей, что мы с тобой провели, вполне достаточно, чтобы ты понесла от меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 1, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x