Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он – объявленный вне закона и приговоренный к смерти, но в то же время негласно всеми признанный правитель Средних земель. Она – украшение знатного общества, самая желанная невеста в том же краю. Каждый из них стал для знати и простонародья символом: он – доблести и справедливости, она – милосердия и красоты. Они во многом схожи своей сутью, объединены родством душ, но при этом разделены пропастью – и преодолеть ее, кажется, невозможно.

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А потом? – поинтересовался Скарлет. – Когда все закончилось, не задержался сосчитать?

– Решил не рисковать. Кто-то из ратников мог сбежать, и вернись он с подкреплением…

– Откуда? Из леса? – недоверчиво хмыкнул Джон.

– Нет, из селения, если побежал в Хольдернес.

– А что, в Хольдернесе тоже были ноттингемские ратники? – нахмурился Джон.

Статли пожал плечами.

– Не знаю, мы ведь объехали его стороной. Но я решил предположить наихудшее и не стал мешкать с возвращением в Шервуд.

Джон поиграл бровями, раздумывая над ответом Статли, и, покачав головой, признал:

– Разумно. Окажись я на твоем месте, поступил бы точно так же. Вот только зачем ты продолжил путь ночью? Почему не устроил привал, чтобы дождаться утра? При свете дня твои разведчики что-нибудь да заметили бы. Солнечный блик от кольчуг или щитов, например.

– До Хольдернеса слишком открытые места, ты же сам знаешь. Там негде найти надежное укрытие для двух десятков человек и стольких же лошадей.

Джон снова покачал головой, соглашаясь со Статли, и обернулся к Робину.

– Ну и что ты обо всем этом думаешь?

– А что тут думать? – усмехнулся Робин. – Ответ на твое «зачем» прозвучал в твоих собственных рассуждениях. Либо ратники перепутали Вилла и его стрелков с теми, на кого устроили засаду, либо ждали именно их, потому и напали.

Джон покривил губы, выражая сомнение.

– Даже если предположить, что отряд Вилла заметили днем, что вполне возможно, откуда ратникам было знать, в какое время и какой дорогой Вилл поедет обратно? Ты же сам установил правило, согласно которому для возвращения надо выбирать другой путь.

– Это верно, – протянул Робин, задумчиво сощурив глаза. Резко оглянувшись на Скарлета, он спросил: – А что говорили дозорные? Должен ведь был хоть один пост заметить целый отряд ратников!

– Поскольку никто из дозорных не заметил ратников, значит, те добрались до места засады окружной дорогой, не заходя в лес, – ответил Скарлет и выпрямился, подобравшись, как опасный и хищный зверь. – Надо все еще раз как следует обдумать, Робин, и не обязательно заниматься размышлениями дома.

– Вилл прав, – пробасил Джон, – мы ведь с тобой собирались сегодня в Ньюарк.

– Думаю, ваша поездка отложится, – спокойно сказал Скарлет.

Он достал из-за ворота куртки крохотный свиток и подал его Робину.

– Вчера принес голубь, – сказал он в ответ на вопросительный взгляд Робина. – Я уже прочитал, теперь читай ты.

Робин быстро пробежал глазами записку и, утвердительно кивнув Виллу, посмотрел на Джона.

– Отложим, Джон. В этом письме приглашение от человека, который крайне редко присылает зов, но никогда не напрасно.

– Я могу составить тебе компанию? – осведомился Скарлет.

– Окажи любезность! – рассмеялся Робин.

– Тогда давай поторопимся. Тебе еще предстоит посмотреть на просителя, пожелавшего влиться в наши ряды, и если мы продолжим здесь прохлаждаться, то…

– Да, едем, Вилл, – сказал Робин, поднимаясь из-за стола.

– Вдвоем?! – всполошился Джон. – И куда же вы собрались?

– В гости, – улыбнулся Робин.

– Знаю я ваши поездки по гостям! – возмущенно рыкнул Джон.

Скарлет расхохотался и несильно стукнул Джона по плечу.

– На этот раз ты ошибся. Мы едем в монастырь, – выдержав паузу, Вилл выразительным тоном добавил: – Мужской.

Джон успокоился, хотя еще какое-то время поворчал для порядка.

– Вилл, деньги, полученные от торговцев за охрану, с тобой? – спросил Робин и, получив в ответ подтверждающий кивок Статли, приказал: – Передай их Джону.

Пока Робин и Скарлет отвлеклись на сборы в дорогу, Статли и Джон занялись пересчетом монет, которые Статли высыпал из седельной сумки на стол. Все еще взбудораженный ночным столкновением с ноттингемскими ратниками, он сказал:

– Знаешь, мне показалось, что ратники меня узнали. Странно как-то!

– А что тут странного? – пожал плечами Джон. – Разве у тебя мало знакомых среди ратников сэра Рейнолда? Я бы скорее удивился, если бы никто из них тебя не узнал!

Выражение лица Статли показало, что он вроде бы соглашается с Джоном, но не полностью, продолжая сомневаться.

– Да, но ведь несколько лет прошло. К тому же у меня тогда не было этого украшения, – он вновь провел ладонью по лицу, от скулы до подбородка. – А кто-то из ратников крикнул: «Вот он, который со шрамом на лице!»

Отвлекшись от монет, Джон развел руками.

– Ты особа ничуть не менее известная, чем любой из нас, за чьи головы шериф назначил награду. На всякий случай скажи Робину то, что сейчас говорил мне. Ну вот! Отвлек меня и сбил со счета! – С досадой поморщившись, Джон широкой ладонью сгреб, как лопатой, деньги со стола обратно в сумку и крепко затянул на ней завязку. – Ладно, после пересчитаю. Поедешь с Робином для разговора с новичком?

Секунду подумав, Статли покачал головой.

– Лучше помоюсь, раз уж оказался у вас. Кэтти найдет мне чистую одежду?

– Кэтти все найдет, даже то, чего нет и в помине! – хмыкнул Джон и, сурово сдвинув брови, предупредил: – Смотри, не вздумай принять ее помощь в купальне! А она попытается помочь тебе, я ее знаю.

– Что я, сам себе враг? – рассмеялся Статли. – Все знают, какой ты ревнивец!

– Посмотрю, каким ты станешь, когда наконец обзаведешься женой! – сердито проворчал Джон. – Вон Робин, уж на что всегда оставался неотразимым для любой девицы, и тот предпочитает скрывать свою возлюбленную от любопытных глаз.

Статли едва заметно усмехнулся.

– Немудрено!

Джон медленно поднял голову и внимательно посмотрел на товарища.

– Говоришь, немудрено? Что-то знаешь, Вилл?

– Ничего не знаю, – ответил Статли с самым непроницаемым выражением лица.

– Значит, тебе все известно! – протянул Джон, не обманувшись ответом Статли, и, понизив голос, грозно прошептал: – Смотри! Держи язык за зубами!

– Я-то молчу с самой зимы, – спокойно сказал Статли и ухмыльнулся Джону в лицо, – а вот ты сейчас выдал себя. Тебе тоже известно, кто она. Это ведь от нее вы с Робином узнали, как погиб Мартин?

Джон промолчал. Опершись ладонями о стол, он стал тихонько раскачиваться, сведя брови к переносице.

– Ох, как мне все это не по душе! – выдохнул он.

– Что именно?

– Ты знаешь, я знаю. Едва ли Вилл пребывает в заблуждении: у них с Робином не водилось тайн друг от друга, сколько я их помню. Трое посвященных – уже много для одной тайны!

– Четверо, – поправил его Статли и, поймав удивленный взгляд Джона, заявил со всей прямотой: – Не сомневаюсь, что ты успел рассказать Кэтрин в тот же день, когда сам узнал.

Джон смущенно крякнул и залился краской до самых ушей.

– Ты же знаешь, что Кэтти никому не проболтается.

Статли с доброй усмешкой кивнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 1, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x