Гэлен Фоули - Дьявольский соблазн
- Название:Дьявольский соблазн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига, АСТ-Москва
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-036638-8, 5-9713-2240-0, 5-9578-3974-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэлен Фоули - Дьявольский соблазн краткое содержание
Скромная компаньонка Лиззи Карлайл и блестящий повеса Девлин Кимбалл, лорд Стрэтмор, по праву заслуживший прозвище Дьявол Что могло связать столь разных людей?
Только каприз эксцентричной тетушки Девлина, вдовствующей герцогини, уверенной, что Лиззи — единственная женщина, способная составить счастье ее бесценного племянника.
Поначалу лорд Стрэтмор сомневается, не сошла ли герцогиня с ума, — но постепенно его презрение к «бедной провинциалочке» превращается в жгучую, неподдельную страсть к единственной женщине, упрямо остающейся равнодушной к его чарам.
Дьявольский соблазн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Лучше позвольте мне оказать вам ту же услугу. Противники с яростью набросились друг на друга, это была борьба не на жизнь, а на смерть. Оба соперника мечтали пасть в этой схватке, однако никто из них не хотел сдаваться.
Тем временем Карстэрз постепенно приходил в себя. У него страшно болела голова, лицо было разбито в кровь. Приподняв голову, он попытался открыть глаза и понял, что левый глаз затек от сильного удара и ничего не видит.
Последнее, что помнил Карстэрз, был кулак Квентина, врезавшийся ему в челюсть, словно пушечное ядро, но пока он лежал без чувств, в коридоре появился еще и Стратмор. Где же тогда Джонни? Почему он не помешал виконту подняться на второй этаж? Может быть, Джонни убили?
У Карстэрза был отлично развит инстинкт самосохранения; поняв, что ему грозит смертельная опасность, он принялся анализировать сложившуюся ситуацию. Джинни была мертва, и это значило, что одной свидетельницей стало меньше. Квентин и Стратмор сошлись в смертельном поединке, и это тоже было на руку графу: казалось, легче иметь дело с одним, уцелевшим в этом соперничестве, чем с двумя.
Больше всего графа беспокоило то, что сестра Девлина вырвалась на свободу, а вместе с ней и мисс Карлайл. Маленькая Сара была свидетельницей пожара, а Лиззи чуть не стала новой жертвой преступления членов клуба «Лошадь и коляска»; именно поэтому было необходимо как можно скорее ликвидировать их обеих.
Получив удар Квентина, Карстэрз выронил пистолет, и теперь оружие лежало в нескольких шагах от графа. Взглянув на искаженные исступленной яростью лица двух непримиримых соперников, он невольно усмехнулся и, решив, что эти варвары были слишком поглощены борьбой, пополз на животе к оружию.
Лиззи замерла, услышав яростный вопль Девлина, вступившего в схватку с Квентином. «О Боже, неужели он здесь?!»
— Мисс Карлайл, идемте же, нам надо спешить! — Сорча схватила Лиззи за руку.
— Подожди всего минуту, побудь здесь — я должна непременно взглянуть на него… — Не обращая внимания на протесты Сорчи, Лиззи бесшумно поднялась по ступеням и остановилась на верхней площадке, где ее скрывала густая тень.
У нее перехватило дыхание, когда она увидела схватку двух разъяренных мужчин, а когда Квентин нанес удар в бок Девлина, Лиззи тихо ахнула. Но больше всего ее поразила реакция виконта: зажав рану рукой, он прислонился к стене и горько усмехнулся. Лиззи мгновенно стало ясно, что ее возлюбленный чувствует себя глубоко несчастным.
— И это все, что вы можете для меня сделать, старина? — спросил виконт.
— А, так вы хотите умереть! — с сарказмом произнес Квентин.
— На что мне жизнь — вы убили Лиззи, мою возлюбленную, и больше у меня ничего не осталось. Она была моей жизнью. Так что не медлите, или будем биться до последнего! — С этими словами Девлин снова ринулся на Квентина.
Лиззи побледнела. Оказывается, Девлин думает, что она погибла, и теперь сам стремится погибнуть в этой схватке. Ее охватил ужас. Она не могла появиться сейчас перед Девлином, так как боялась отвлечь его внимание, и в то же время чувствовала, что именно ей суждено положить конец этому поединку. Если она не вмешается сейчас, через минуту, возможно, будет уже поздно. Лиззи вспомнила, что у нее есть оружие — пистолет, который ей дала Мэри. Она торопливо достала его и, взведя курок, стала ждать момента, когда дерущиеся повернутся к ней так, чтобы пуля, предназначенная Квентину, не задела виконта.
И в этот момент Девлин заметил ее и замер, словно не веря своим глазам. Неужели ему явился призрак? Но нет, перед ним стояла Лиззи, живая и невредимая. Так, значит, Торквил Стейнз обманул его!
Радости Девлина не было предела: теперь он спасен, и у него появилось желание жить.
— Любовь моя, — прошептала Лиззи. Девлин стоял неподвижно, не в силах оторвать от нее глаз, не замечая, что Квентин вновь приготовился к атаке.
— Ну же, приятель, защищайтесь, — прохрипел барон, видимо, не желая наносить удар в спину противнику.
Девлин резко повернулся и выставил вперед кинжал. Не ожидая столь мгновенной реакции, барон со всего размаху наткнулся на острый клинок, и тот вошел ему глубоко в живот.
Когда Девлин выдернул окровавленный кинжал из тела жертвы, Квентин зашатался и отпрянул к противоположной стене.
— Джинни… — прошептал он, оседая на пол. Его взор был обращен на лежавшую посреди коридора мертвую возлюбленную.
Девлин тем временем с тревогой взглянул туда, где еще недавно находился граф.
— Карстэрз, где вы? — громко крикнул он. — Выходите, иначе я вас все равно найду!
И тут же Лиззи краем глаза заметила, как дверь ближайшего к ней номера распахнулась; выскочив из-за двери, словно разъяренный зверь, Карстэрз с обнаженным кинжалом кинулся на нее, и Лиззи едва успела отскочить к противоположной стене коридора. Не раздумывая, она выхватила пистолет и хладнокровно нажала на курок.
Раздался выстрел, и граф взревел от боли. Пуля вошла ему в левую часть груди. Неимоверным усилием воли он все же сумел удержаться на ногах и продолжал упорно надвигаться на Лиззи, сжимая кинжал в руке…
— Бегите! — в отчаянии крикнул виконт. Однако в этот момент Карстэрз пошатнулся и замертво упал к ногам своей предполагаемой жертвы.
Судорожно вздохнув, Лиззи бросила пистолет и зажала рот рукой.
Не в силах сдвинуться с места, виконт в изумлении уставился на мертвое тело Карстэрза.
— Я убила его… — Лиззи крепко зажмурила глаза. Дейв кивнул:
— Неплохой выстрел, должен признать.
— О, дорогой!
Лиззи бросилась в его объятия, и виконт так крепко прижал ее к своей груди, словно боялся, что она вот-вот снова исчезнет.
— Я люблю вас, — прошептала Лиззи и, подняв голову, взглянула на Девлина. — Надеюсь, вы не ранены? — Она нежно погладила виконта по щеке, словно хотела убедиться, что на его лице нет шрамов.
Девлин устало покачал головой: схватка с Квентином лишила его последних сил.
— Со мной все в порядке, — сказал он. — Особенно после того, как выяснилось, что вы живы. Я ведь думал, что навсегда потерял вас…
— Как видите, дорогой мой, я цела и невредима, а вот у вас на рубашке кровь.
— Это всего лишь царапина, я не боюсь физической боли; куда страшнее душевные страдания. О, Лиззи, поцелуйте меня…
— С радостью, любовь моя!
Их губы слились в страстном поцелуе, в который Лиззи вложила всю накопившуюся в ее душе нежность.
Внезапно до них донесся грохот колес подъехавшего экипажа.
— Милорд, где вы? — раздался со двора голос Бена. Влюбленные переглянулись, и тут же лицо Лиззи посерьезнело.
— Послушайте, Девлин, я непременно должна познакомить вас с одним человеком, — торжественно объявила она.
Виконт бросил на нее удивленный взгляд, затем пожал плечами и молча последовал за ней вниз по лестнице, однако, когда они спустились на площадку первого этажа, Лиззи огорченно всплеснула руками:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: