Катерина Райдер - Идефикс. Часть первая.

Тут можно читать онлайн Катерина Райдер - Идефикс. Часть первая. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Катерина Райдер - Идефикс. Часть первая. краткое содержание

Идефикс. Часть первая. - описание и краткое содержание, автор Катерина Райдер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Часть первая. Лондон, 1854 год.
Когда их пути пересеклись, она была юна, наивна и полна надежд. Он известен, развращён и опустошен. Их соединила страсть к театру, объединила поэзия и уничтожила любовь. Что ждёт двух молодых людей бросивших вызов высшему обществу викторианского Лондона? На что они готовы пойти, ради исполнения своей мечты? Какова цена свободы? И что сильнее: жажда величия или любовь?..
Роман из цикла: "ПОРОЧНЫЙ ЛОНДОН", истории не связаны между собой сюжетной линией, возможно чтение в любом порядке. Вторая часть романа выйдет весной 2023 года.

Идефикс. Часть первая. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Идефикс. Часть первая. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Катерина Райдер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дверь отворили быстро, словно заведомо стерегли в парадной. Управляющий предложил гостю чай, но Эдвард вежливо отказался, изъявив желание подождать Мэри в парадной.

Время к тому моменту уже перешагнуло за два часа, стоило поспешить. К счастью, леди Мильтон была барышней пунктуальной и спустилась вниз сразу же как служанка оповестила о визитёре.

Облачённая в скромное пальто цвета какао и прелестную фетровую шляпку, трепетно прижимающая к груди папку с рукописью, девушка выглядела до умопомрачения трогательно.

– Миледи, вы восхитительны, – задохнулся собственными словами маркиз, глубоко поклонившись, Мэри чуть заметно улыбнулась, приветственно кивнув.

Подойдя к джентльмену она протянула руку, Шелтон незамедлительно оставил на спрятанных под перчаткой пальчиках поцелуй и, выпрямившись в полный рост, замер, зачаровано глядя в карие глаза избранницы, сияющие волнующим предвкушением.

– Нервничаете?..

– Немного. Но ведь посещение сего мероприятия вовсе не обязывает меня в нём участвовать?

– Разумеется, нет! Только если вы сами того изволите.

Не задерживаясь, пара вышла из дома, миновала бульвар и свернула на улицу, ведущую прямиком к резиденции маркизы. Беседа отчего-то не клеилась. Шелтон никак не мог подобрать уместных тем, перенервничав из-за грандиозных планов на вечер. А Мэри, прибывая в растерянности, смела думать лишь о грядущих чтениях.

Добрались до места раньше указанного срока, но гостиная маркизы Де Вуд уже была полна знатных дам, ведущих беседы совсем не на литературные темы. В основном барышни собирали городские сплетни о знакомых представителях аристократии. Впрочем, некоторые прелестницы всё же обсуждал стихи Байрона и Китса, но воображение графини, увы, не будоражил ни тот, ни другой.

В комнате, отведённой для чтений, Мэри и Эдварда встретила высокая брюнетка средних лет, завораживающая своей утончённой красотой. Тёмно-синее платье из необычной ткани, меняющей оттенок в зависимости от освещения, сидело на ней безупречно. Кружевные оборки по подолу создавали иллюзию парения в воздухе, да и шаг дамы был необычайно лёгок, при этом в каждом её жесте чувствовалась сила и независимость.

– Милорд, я безмерно рада, что вам удалось посетить наше скромное собрание, – широко улыбнулась леди, подавая Шелтону руку, но джентльмен не успел её принять, так как женщина слишком скоро переключилась на Мильтон, радостно хлопнув в ладоши. – Вы, должно быть та самая леди Мэри!

Девушка приветственно склонила голову, взглядом ища поддержки у своего сопровождающего.

– Позвольте представить, – перехватил инициативу Эдвард. – Леди Мильтон, это маркиза Де Вуд, организатор чтений.

– Миледи, – Мэри вновь присела в лёгком книксене, по гостиной прокатился мелодичный смех хозяйки.

– Полно, милочка! Оставьте светские причуды за дверью и зовите меня просто Кэтрин, будем добрыми подругами, а мужчины, – маркиза игриво глянула на Шелтона, – могут подождать снаружи, если им претит наша самодостаточность.

Эдвард доброжелательно улыбнулся, давая понять, что совершенно напротив отринуть формальности и даже слегка ослабил галстук в доказательство сего.

– Отлично, тогда прошу вас, дорогой друг, займите место вон там, у окна.

Мэри обернулась. В ширину комнату пересекало три ряда стульев, расставленных лёгким полукругом, за ними у дальней стены располагалась софа.

– Как скажете, миледи, – кивнул мужчина и направился в указанном направлении.

Мэри последовать за ним, но маркиза поймала её за руку, вынуждая остановиться.

– О нет, графиня, для вас приготовлено особенное место в первом ряду. Эдвард пришёл сюда, чтобы порадовать вас, но мы-то здесь ради искусства, не так ли? Будет обидно, если вы пропустите нечто значимое…

– Разумеется, – смущённо ответила Мильтон, неловко усаживаясь на отведённый ей стул в центре композиции.

– Что же, можем начинать! – звонко объявила Кэтрин.

По взмаху её руки, судачащие о том о сём «литераторши» засуетились, точно куры, семеня к своим «жердям».

– Мэри, надеюсь, вы нам что-нибудь прочтёте сегодня? – льстиво улыбнулась маркиза, дожидаясь тишины. – Я специально оставила для вас время в конце первой части.

– Я не уверена, но возможно в процессе определюсь с отрывком, – кротко ответила графиня.

Мильтон чувствовала себя крайне неуютно, по большей части от того, что её ожидания не оправдались. Даже когда Кэтрин затянула вступительную речь, через слово подчёркивая право женщин на самовыражение, леди не оставляло ощущение обычного светского чаепития, где поэзия была лишь предлогом, предоставляющим дамам возможность на пару часов отделаться от занудных мужей.

– На ком мы остановились в прошлый раз? – после окончания своей аллегорической тирады, уточнила Де Вуд.

– На мне, – послышался тоненький голосок.

– Ах да, мисс София Стэнхоуп и любовная лирика. Прошу.

Церемониальным жестом Кэтрин уступила место и, прильнув к стене, сложила руки в перекрест, бросив многозначительный взгляд на настенные часы, стрелки которых почти сравнялись у цифры четыре.

На импровизированную сцену вышла болезненного вида девушка в ярко-зелёном кринолине. Её светлые волосы, как и глаза, были почти бесцветными, а на фоне пёстрого одеяния казались и вовсе прозрачными, точно сатиновая вуаль.

– Совсем недавно мне довелось прочесть потрясающее стихотворение Джона Китса, – начала она дрожащим от недоедания голосом, слушательницы одобрительно закивали. – Оно привлекло меня тонкостью и красотой метафор. Думаю, Джон был влюблён, когда писал его.

По гостиной прокатились томные вздохи. Барышня приступила к чтению, выудив из ридикюля сложенный в несколько раз листок.

Мэри невольно усмехнулась. Китс славился продолжительными одами, но его стихи были не так уж велики, дабы не суметь заучить их наизусть. К тому же, по ходу декламации бледная леди постоянно сбивалась с ритма, несмотря на то, что выбранное стихотворение имело самую простую из форм.

Как только мисс закончила, возникшую в гостиной тишину пронзили звонкие, явно не несущие похвалы, рукоплескания, доносящиеся из холла. А затем, под аккомпанемент твёрдых, неспешных шагов в залу вошёл Уильям Уэйд. Женское общество в голос ахнуло, лишившись дара речи.

Неизменно неотразимый, надменный, облачённый в броский сюртук драматург, вальяжной походкой проследовал к центру комнаты, потеснив ораторшу, и остановился прямо напротив Мильтон.

– Дамы, – учтиво поклонился он, заведя одну руку за спину, – я точно оказался в ботаническом саду Её Величества в разгар бурного цветения!

Девицы возбуждённо зашептались. С задних рядов послышалось кокетливое хихиканье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Катерина Райдер читать все книги автора по порядку

Катерина Райдер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Идефикс. Часть первая. отзывы


Отзывы читателей о книге Идефикс. Часть первая., автор: Катерина Райдер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x