Констанс О`Бэньон - Пламенная
- Название:Пламенная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85S85-662-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Констанс О`Бэньон - Пламенная краткое содержание
Желая покончить с враждой двух знатных семейств, король Англии Карл I устраивает свадьбу четырнадцатилетней Сабины с красавцем герцогом Бальморо. Никто не мог предполагать, что благая воля монарха так перевернет их судьбы.
Не желая смириться с этим ненавистным браком, влюбленная в герцога леди Меридит сплетает нити хитроумного заговора, в результате которого Сабина и Гаррет оказываются по разные стороны Ла-Манша. Но ни расстояния, ни годы разлуки, ни коварные планы врагов не могут погасить огонь любви в их сердцах.
Пламенная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я не могу предложить вам большее…
– Я знаю. И поэтому ничего не требую от вас, Гаррет. И вы тоже ничего не требуйте от меня. В какой-то день, может быть, истина прояснится, и мы все узнаем друг о друге…
– Я весь открыт перед вами, как на ладони. А вот кто вы? Зачем вы заставляете меня ждать и мучиться неизвестностью?
– Поймите меня, господин герцог. Я признательна вам за ваши поцелуи, но я не шлюха, которую можно завлечь обещанием сделать содержанкой богатого мужчины… Пожалуйста, распорядитесь насчет кареты.
Герцог без всякой надежды в голосе предложил:
– Я провожу вас.
– Не надо, – поспешно отказалась Сабина. Гаррет проследил, как удалилась карета от загородного дома. Ему хотелось крикнуть кучеру, чтобы он повернул обратно, но что-то останавливало его. Он не оказался победителем в предложенной им игре. И это его удивляло. Впервые в жизни он почувствовал, что влюблен. И эта женщина, казалось, готовая ответить взаимностью на его ласки, вдруг ускользнула от него. «Какого дьявола! – подумал он. – Дело здесь нечисто. У нее есть какая-то тайная цель!» Теперь уже не только страстная влюбленность в актрису, но и желание узнать ее скрытый замысел волновало его.
Сабина уезжала от Гаррета в печали. Ей будет очень трудно осуществить свою цель – сделать его несчастным. Она начала жалеть его и даже любить.
Экипаж подвез Сабину к ее дому глубокой ночью, но почему-то все окна в особняке были освещены. Встревоженная Изабель встретила ее на пороге.
– Ричард куда-то исчез. Мы уже обыскали весь сад. Я послала слугу сообщить о случившемся Жаку и Мари.
Кучер Гаррета, доставивший Сабину домой, тут же предложил свою помощь в поисках пропавшего мальчика. Сабина была настолько растерянна, что резко обошлась с ним.
– Возвращайтесь к своему хозяину, и побыстрее!
Она взбежала на второй этаж. В спальне Ричарда все было на своих местах, собаки приветливо замахали хвостами при виде ее, как будто ничего не произошло.
Изабель вошла в комнату вслед за Сабиной.
– Ты видишь, он даже не ложился…
Сабина подняла с пола раздавленного чьей-то ногой оловянного солдатика.
– Что сказали слуги?
– Я их допросила сразу же, как только обнаружила его исчезновение, – сказала Изабель. – Никто не заметил, как он вышел из дома.
– У него нет никаких приятелей… Куда он мог пойти? – Сабина в отчаянии мерила спальню шагами.
Изабель готова была разрыдаться.
– Я не знаю… не знаю.
– Никто не мог проникнуть в дом без твоего ведома. И собаки не позволили бы незнакомцу войти в спальню…
Сабина в страхе подозревала самое худшее. Неужели Гаррет специально выманил ее из дома, чтобы похитить ребенка? Но как он это сделал и зачем? Это не укладывалось в сознании.
– Ты известила полицию? – спросила она Изабель.
– Конечно.
Сабина почувствовала себя беспомощной перед силами зла, которые вновь обрушились на нее. Она не надеялась на помощь властей, она не верила никому. Она могла только молиться.
– Господи! Сохрани жизнь Ричарду!
21
Кучер кареты, вернувшийся в особняк, тотчас же был подвергнут герцогом допросу:
– Ты привез ее, куда она просила, в целости и сохранности?
Слуга тупо уставился на господина. Тревога герцога озадачила его.
– Она не была чем-то обеспокоена?
– Конечно, месье. Ее маленький брат исчез.
– Может быть, он захотел пуститься на поиски приключений, как ты, например, в детстве? Как ты думаешь, Аккерман?
Аккерман задумался и ответил честно:
– Я в детстве не хотел испытывать никаких приключений. Не знаю, как вы, ваша светлость…
– Помоги мне, Аккерман. Мы скоро найдем его. Готовь экипаж. – Гаррет улыбнулся слуге самой обаятельной из своих улыбок, сулившей Аккерману не меньше чем золотую гинею, а на французские деньги это было очень много франков.
– Я поспешу, ваша светлость.
Капризная погода внезапно переменилась, и в парке, где только вчера наслаждалась солнечными лучами парижская публика, теперь моросил мерзкий, холодный дождь. Аллеи были пусты, и только некоторые фанатики лодочных гонок засели под зонтиками у берегов реки. Они ждали рассвета, загодя заняв лучшие места, чтобы увидеть старт и финиш соревнующихся лодок.
Гаррет торопливо прошелся по берегу, окликая Ричарда. Никто не отозвался, но он не терял надежды отыскать мальчика. И Бог помог ему. Он углядел возле одной из статуй съежившуюся маленькую фигурку. Мальчуган промок до костей и дрожал от холода.
– Ричард? – обрадованно воскликнул Гаррет.
– Да, господин герцог. Как хорошо, что вы пришли. Мне здесь так плохо.
Гаррет взял его на руки и понес к экипажу.
– Зачем ты убежал из дома?
– Мне хотелось посмотреть на лодочные гонки.
– Твоя сестра так испугалась. Она очень беспокоится о тебе.
– Я виноват перед ней, но мне так хотелось увидеть лодочные гонки. Как вы нашли меня?
– А я догадался, что ты хочешь их увидеть. Ведь ты англичанин? – улыбнулся Гаррет.
– Да, господин герцог.
Гаррет бережно посадил Ричарда на сиденье экипажа.
– Никогда не повторяй больше таких опрометчивых поступков.
– Я обещаю вам, господин герцог. Такого больше не будет. Как бы мне хотелось попасть домой… В Англию.
Гаррет обнял мальчика и велел кучеру трогать.
В доме Сабины царил переполох. И Жак, и Мари метались по прихожей, когда к подъезду подкатил экипаж Гаррета.
Сабина выхватила мальчика из рук герцога:
– Что с тобой случилось, Ричард?
– Он расскажет вам об этом попозже, – вмешался Гаррет. – Сначала переоденьте его, укутайте чем-нибудь теплым и напоите горячим молоком с медом.
– Это все вы подстроили, негодяй! – гневно закричала Сабина, но не получила ответа.
Гаррет скрылся в своем экипаже и приказал кучеру трогать.
Когда мальчик был согрет и пришел в себя, Сабина приступила к допросу.
– Только не сердись на меня, – прежде всего попросил Ричард.
Как она могла на него сердиться? Он снова рядом с ней в полной безопасности.
– Я тихо ушел из дому, потому что боялся – ты меня не пустишь. Я слышал, что все собираются на лодочные гонки.
– Какой же ты глупенький, Ричард! – покачала головой Сабина.
– Господин герцог рассказывал мне о них, когда мы оставались одни без тебя.
– Что он еще тебе рассказывал?
– Много интересного о нашей родине – Англии.
– О Боже!
Она получила коварный удар, которого вовсе не ожидала. Гаррет соблазнил не ее, а Ричарда.
И все же Сабина написала герцогу послание в знак благодарности:
«Ваша светлость!
Я немного стыжусь за свое поведение прошлым вечером, но какое-то неясное предчувствие беды заставляло меня поступать именно так и никак иначе. Я очень благодарна вам за помощь в поисках Ричарда. Мне бы хотелось вновь увидеться с вами. Поэтому я приглашаю вас к себе на ужин в восемь вечера».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: