Шерил Флурной - Пламя страсти

Тут можно читать онлайн Шерил Флурной - Пламя страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шерил Флурной - Пламя страсти краткое содержание

Пламя страсти - описание и краткое содержание, автор Шерил Флурной, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Этот день должен был стать самым несчастным днем в жизни Амбер — днем ее свадьбы. Разорившийся дядюшка — опекун продавал прекрасную племянницу в жены старому богачу. Амбер с отчаяния решилась на бегство — и оказалась пленницей на корабле сурового морского волка капитана Трента Лебланка. Сначала красавица пыталась возненавидеть грубого и властного похитителя, но очень скоро поняла, что повстречала настоящего мужчину — мужчину, не ответить на страсть которого невозможно…

Пламя страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пламя страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерил Флурной
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Опиум?! — Кейси едва не подавился бренди.

— Да. Поэтому на следующее утро я взял курс на Измир, где и дожидался возвращения «Морской славы», чтобы перехватить груз до того, как фрегат вновь окажется в водах Атлантики. Мы освободили всех женщин, а «Морскую славу» я предал огню и отправил на дно морское вместе с партией опиума.

— А наш друг в Лондоне? Как он отреагировал на случившееся? — полюбопытствовал Кейси, наливая себе очередную порцию бренди.

— Он считает, что на корабль напали пираты, и толком не знает, что стряслось с его грузом, — Трент улыбнулся. — Уверен, он поверил слухам, распространившимся в Лондоне. Мне пришлось надолго там задержаться, и я слышал, о чем толкуют в порту. — Трент самодовольно рассмеялся.

— Ну а что в Лондоне?

— Сыро! Почти каждый день шли дожди, что очень затрудняло погрузку товара.

Трент протянул Кейси пустой бокал, и тот снова наполнил его.

— А как женщины? Рыжая малышка все еще работает у мадам Ла Руа? Весьма любезная девушка. А какие у нее бедра! — Кейси закатил глаза и присвистнул. — Ты был с ней, не так ли?

Лебланк молча покручивал бокал и смотрел на темную жидкость.

— Ты ведь виделся с ней, правда? — настаивал Кейси.

— Что? С кем? — словно очнувшись, Трент пытался понять, о чем спрашивает Кейси.

— О Господи! Да с той рыжеволосой, которая работает у мадам Ла Руа. Ты знаешь ее, Трент, она мурлыкает, как котенок, а царапается, как дикая кошка, Проклятие! Царапины на моем теле зажили лишь через неделю после нашей встречи. — Кейси улыбнулся и откинулся на спинку кресла, закинув руки за голову.

— Ты еще легко отделался, — усмехнулся Трент. — Меня эта маленькая сучка искусала до крови. Вот почему мне пришлось завязать ей рот носовым платком и даже надеть рубашку, чтобы она не содрала с меня кожу своими проклятыми ногтями.

— Я слышал, что ты связал ей и руки, — заметил Кейси и расхохотался, увидев изумление Трента.

— Откуда тебе это известно? — Трент насупился и поставил бокал на стол.

— Она сама мне рассказала! — весело признался Кейси. — Едва я появляюсь в Лондоне или в другом портовом городе, где ты уже побывал, как сразу слышу от всех девушек о красавце капитане Лебланке. Вообще-то меня даже злит, что они всегда нас сравнивают. Эта рыжеволосая постоянно болтает о тебе, и знаешь, то, о чем она говорит, очень…

— А что она обо мне говорит? — быстро спросил Трент.

— Успокойся. Каждому мужчине приятно знать, что женщина, хоть и проститутка, так восторженно отзывается о нем. Однако ни одному не понравится, когда женщина, с которой лежишь в постели, сравнивает тебя с кем-то! А я только и слышу, как тобой восхищаются.

Трент самодовольно улыбнулся, польщенный вниманием женщин. Однако он тут же подумал о девушке, которая спала сейчас в его постели на борту «Морского цветка», и в нем пробудилась надежда, что когда-нибудь и Амбер испытает с ним наслаждение.

— Мужчинам трудно приходится, если женщины не отвечают на их страсть. — Трент заметил, что Кейси нахмурился. — Что с тобой? Речь вовсе не о тебе, мой друг. Не сомневаюсь, в каждой гавани, где твой корабль бросает якорь, о любовных успехах капитана Рида слагают легенды.

— Возможно, — сдержанно отозвался Кейси.

— А теперь мне хотелось бы поговорить с тобой о серьезных вещах, это крайне важно. Через два дня ты прибудешь в Лондон, и я попрошу тебя сразу же кое-что выяснить. Если мои предположения подтвердятся, тебе придется оказать мне некоторые услуги. И никому ни слова!

Кейси внимательно наблюдал за другом. Он никогда еще не видел его в таком возбуждении.

— Конечно, Трент, я сделаю все, что нужно, — пообещал он.

Обливаясь слезами, Амбер вбежала в каюту, бросилась на койку и в отчаянии принялась бить по подушке кулаками. Проклиная Лебланка, она даже пожелала ему смерти. Постепенно силы покинули ее, и она уснула.

Проснувшись, Амбер сразу вспомнила, как умоляла Трента вернуть ее домой. Вдруг она присела на койке, и глаза ее округлились от удивления. Странно! В каюту не доносилось никаких звуков — ни смеха, ни пения, ни команд. А главное, корабль стоял на месте! Дрожь охватила девушку, она боялась шевельнуться. «Но я должна выяснить, что случилось!» — подумала она.

Амбер бросилась к иллюминатору и увидела судно, пришвартовавшееся к «Морскому цветку». Что же происходит? Она терялась в догадках. «Неужели нас захватили пираты? Нет, ведь Лебланк и сам пират, самонадеянный и жестокий. Он всегда найдет общий язык с себе подобными».

Амбер нерешительно поднялась на палубу. Уже стемнело, и она различала лишь силуэты мужчин. Повинуясь желанию рассмотреть чужой корабль, девушка осторожно двинулась мимо бочек и деревянных ящиков.

Услышав голоса, она спряталась за огромной бочкой.

— Капитан сказал, что поужинает на борту «Тюленя», Фитц, — проговорил Дрейк Монроу. — Он должен побеседовать с капитаном Ридом, так как тот направляется в Лондон. Тебе же велено не беспокоить леди. Капитан приказал подать ей ужин, когда она проснется.

— Есть, сэр. А вы с Томасом будете ужинать на палубе или в камбузе? — спросил Фитц. — Об этом спрашивал кок, сэр.

— Мы скоро спустимся, Фитц, — ответил Дрейк. «Значит, это и есть „Тюлень“, принадлежащий капитану Риду», — догадалась Амбер и с облегчением вздохнула. Слава Богу, что это не пираты и им ничто не угрожает! Итак, «Тюлень» направляется в Лондон. Удастся ли ей тайком перебраться на борт другого судна и отсидеться в каком-нибудь укромном месте до прибытия в Лондон? Конечно, удастся!

Амбер помчалась в каюту и там начала строить планы побега. Хоть бы поскорее попасть снова домой и объяснить свое исчезновение близким!

«Господи, пожалуйста, помоги мне незаметно пробраться на борт „Тюленя“ и вернуться в Лондон!» — молилась она, закрыв глаза.

Услышав в коридоре голоса, девушка нырнула в постель и накрылась одеялом. В дверь тихо постучали, затем чуть громче.

— Наверное, мисс еще спит, — сказал Джейсон. — Я пришел узнать, не хочет ли она поужинать. Бедняжка, должно быть, очень измучена. Я никогда не видел капитана таким разъяренным. Сегодня утром он рвался в эту дверь как безумный, стучал кулаками и орал! И все из-за того, что мисс закрыла дверь изнутри. Капитан не может справиться с девчонкой и поэтому злится.

— Простите, сэр, но почему капитан Трент держит ее на борту «Морского цветка»? Ведь с другими он развлекался, а потом сразу отправлял их на берег. Да и мисс Амбер не желает оставаться здесь, я это вижу. Она хочет домой, в Англию. — Голос Фитца выдавал неподдельную озабоченность.

— Не знаю, парень, не знаю. Но ты прав, ей действительно здесь не по душе. Однако это дело капитана, и я не собираюсь ни о чем его спрашивать. Да, она совсем не похожа на других женщин. Думаю, поэтому капитан и оставил ее на корабле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шерил Флурной читать все книги автора по порядку

Шерил Флурной - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пламя страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Пламя страсти, автор: Шерил Флурной. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x