Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель
- Название:Опасный соблазнитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-011897-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель краткое содержание
Юная Клэр Кавано имела все основания остерегаться мужчин, а уж довериться опасному соблазнителю Тайлеру Маккейну вряд ли смогла бы даже женщина, совсем не знакомая с нравами высшего света! Однако когда Клэр отчаянно понадобилась помощь, именно беспутный Тайлер оказался единственным, кто смог защитить ее.
И не просто защитить, но принести ей драгоценнейший из даров – дар Любви. Любви страстной, неодолимой, властной и нежной…
Опасный соблазнитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эмили потрогала каждую вещицу, изучая ее кончиками пальцев.
– Должно быть, они очень красивые. – Она приложила брошь к щеке. – Какой холодный камень! – Эмили поежилась. – От этого холода мне стало грустно. Зачем ты разглядываешь их?
– Я… просто я забыла, как они выглядят.
– Интересно, почему папа никогда не показывал их мне? – спросила Эмили.
– Должно быть, они будили слишком мучительные воспоминания. – Клэр убрала драгоценности в шкатулку, надеясь сменить тему.
– Ручаюсь, папа хотел, чтобы ты надела этот жемчуг и сережки на свою свадьбу, – заявила Эмили. – Но он боялся, что Ланс-Скунс прикарманит их.
Клэр поставила шкатулку на полку шкафа.
– Перестань высмеивать Ланса!
– Он и вправду похож на скунса.
– Ты несправедлива к нему. Ланс обаятельный, красивый и… – Обернувшись, Клэр обнаружила, что ее сестра уже ушла.
Эмили не раз поражала близких проницательностью, но Клэр считала, что насчет Ланса она заблуждается. А может, малышка просто ревновала к нему сестру.
Только в одном Клэр была согласна с Эмили: она просто обязана надеть жемчужное ожерелье и сережки на свадьбу. А может, ей удастся избежать продажи остальных драгоценностей? Продолжая размышлять о таинственном открытии отца, Клэр вернулась к себе и нашла в саквояже последнее письмо. Ее глаза мгновенно наполнились слезами.
«Дорогая моя Сиси, как бы я хотел, чтобы вы с Эмили были рядом и разделили со мной радость неожиданного открытия! Я не рискну рассказывать о нем, пока не буду совершенно уверен, поэтому подожду с сюрпризом до тех пор, пока ты не закончишь колледж. Скажу только, что это открытие – залог твоего будущего, удивительная удача, неслыханное везение. Мои предки даже не подозревали о том, какое сокровище им досталось. Да благословит и сохранит тебя Бог! С нетерпением жду встречи, твой любящий папа».
Теперь Клэр была уверена, что отцовское открытие связано с их поместьем. Но никаких документов, подтверждающих ее догадку, найти не удалось, и Клэр решила, что у нее остался единственный выход: просить банк об отсрочке. Она надеялась, что получит ее, избежав необходимости видеться с Реджинальдом Бутом.
– Мне очень жаль, Клэр, – Чарли Дибкинс, клерк из банка, сочувственно улыбался, – но банк не предоставляет отсрочек тем, кому уже послано извещение. Таково правило мистера Бута.
«Ну разумеется! Чье же еще? – раздраженно подумала Клэр. – У этого человека каменное сердце». Сидя на жестком стуле с прямой спинкой возле стола Чарли в огромном вестибюле «Фермерского банка Форчуна», она нетерпеливо постукивала туфелькой о дубовый пол. Что бы предпринял ее отец в подобной ситуации? Он не сдался бы, это ясно как день – тем более что в деле замешан Реджинальд Бут. Клэр вглядывалась в лицо Чарли, не переставая лихорадочно размышлять.
Вместе с Чарли Клэр училась в школе, когда-то он даже был влюблен в нее. Возможно, стоит пустить в ход женскую хитрость, чтобы убедить Чарли вступиться за нее…
– Чарли, – мягко начала она, – вы же знаете, вчера я похоронила отца. Если банк отнимет у нас дом, нам с Эмили будет некуда идти. Не могли бы вы помочь нам?
Чарли воззрился на нее огромными прозрачными глазами.
– Я был бы счастлив помочь вам, Клэр, но это не в моих силах. Самое большее, на что я способен, – замолвить за вас словечко в разговоре с мистером Бутом, но боюсь, этим мы ничего не добьемся. – Придвинувшись ближе, Чарли прошептал: – Такого черствого человека я еще никогда не встречал.
Меньше всего Клэр хотелось встречаться с Реджинальдом Бутом, но ей было необходимо выиграть время.
– В таком случае я хотела бы увидеться с мистером Бутом, и немедленно.
– Немедленно? – переспросил Чарли, поправляя воротничок. – Не знаю, сможет ли он принять вас сейчас, Клэр.
– Я не могу ждать! – И, набравшись храбрости, Клэр встала и направилась к лестнице.
– Постойте! – вскричал Чарли, бросаясь за ней. – К мистеру Буту нельзя входить без доклада!
Клэр невозмутимо шагала вверх по лестнице, преследуемая по пятам бывшим одноклассником. На верхней площадке он забежал вперед и встал перед дверью кабинета президента банка, раскинув руки.
– Я не могу впустить вас, Клэр. Мистер Бут взбесится и вышвырнет меня отсюда.
– Прочь с дороги, Чарли!
– Ну хорошо, хорошо! Я спрошу, сможет ли он принять вас.
– Не спрашивайте, а сообщите, что я здесь. Я должна увидеть его немедленно. Отказа я не приму.
Чарли умоляюще прижал ладони к груди:
– Только подождите здесь, Клэр. И пообещайте мне не делать опрометчивых поступков.
Клэр кивнула, гордясь своей отвагой. «Я не единственный член семьи Кавано, умеющий настоять на своем», – удовлетворенно думала она, высоко вскинув подбородок.
Она надеялась, что ее вновь обретенная храбрость произведет впечатление и на Реджинальда Бута.
Глава 4
Тайлер сидел напротив Бута за письменным столом, просматривая исправленное и дополненное соглашение о партнерстве. По его настоянию в документ включили пункт, защищающий его права на «Госпожу Удачу» и патент. По желанию любого из партнеров соглашение могло быть разорвано, при этом и пароход, и патент оставались собственностью Тайлера. Это дополнение явно раздосадовало Бута, но ему пришлось сдаться.
– Кажется, все в порядке, – наконец произнес Тайлер и отложил документ.
– Вот и славно. – Бут окунул перо в чернильницу, поставил свою подпись внизу страницы и вместе с пером вернул документ партнеру. – А где же ваш помощник?
– Он отплыл утром на «Госпоже Удаче». – Тайлер взял перо и занес его над бумагой. Предчувствие заставляло его медлить. Он перевел взгляд на человека, которому предстояло стать его партнером. Бут обладал не только средствами, но и завидным честолюбием. Сделка была выгодной для обеих сторон, и все-таки Тайлер выигрывал больше, чем Бут. По крайней мере у него появился шанс добиться того, о чем он так долго мечтал. Тем не менее он опасался подвоха.
В своем предчувствии Тайлер винил Джонаса. Поддавшись нелепым опасениям, прошлым вечером они вместе изучили документ вдоль и поперек, и наконец Джонас был вынужден признать, что Тайлер ничем не рискует. Тем не менее Джонас держался настороженно, к большому недовольству Тайлера.
– Что-нибудь не так? – спросил банкир.
Тайлер заметил панику в глазах Бута. В чем дело? Он изучил этого человека, осмотрел земли и тщательно проверил текст соглашения, то есть сделал все как полагается. Джонас просто чересчур подозрителен, таким он был и раньше. Нельзя допустить, чтобы сомнения Джонаса повлияли на его решение. Тайлер аккуратно подписался под соглашением и положил бумагу на стол.
В этот момент в дверь торопливо постучали, в комнату заглянул рыжеволосый юноша:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: