Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель
- Название:Опасный соблазнитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-011897-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель краткое содержание
Юная Клэр Кавано имела все основания остерегаться мужчин, а уж довериться опасному соблазнителю Тайлеру Маккейну вряд ли смогла бы даже женщина, совсем не знакомая с нравами высшего света! Однако когда Клэр отчаянно понадобилась помощь, именно беспутный Тайлер оказался единственным, кто смог защитить ее.
И не просто защитить, но принести ей драгоценнейший из даров – дар Любви. Любви страстной, неодолимой, властной и нежной…
Опасный соблазнитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клэр медлила.
– Пожалуй, я все-таки загляну в конюшню. – И она зашагала по двору, преследуемая по пятам Лулу.
Уже у самого длинного строения из известняковых глыб Клэр увидела, как над амбаром взметнулось пламя. Она застыла на месте, по ее спине побежали мурашки.
– Пожар! – воскликнула она. – Амбар горит! Лулу, бегите к дому, звоните в колокол! Надо поскорее собрать всех работников!
Лулу метнулась к дому, а Клэр побежала к амбару. Огромное деревянное строение было охвачено пламенем, кроваво-красные языки которого тянулись к соседнему амбару. Под неумолчный звон колокола Клэр бросилась к конюшне за попонами.
С неистово колотящимся сердцем она схватила охапку попон и бегом вернулась ко второму амбару. Краем глаза она увидела, как из-за угла выскользнула темная фигура. Не тратя времени на догадки, она принялась сбивать пламя, надеясь, что оно не перекинется на остальные строения. Клэр понимала, что достаточно случайной искры, чтобы загорелся и второй амбар.
Издалека послышались крики и топот ног: из соседних коттеджей сбегались работники поместья. Они быстро выстроились в цепочку от колодца, надеясь залить водой второй амбар, прежде чем он вспыхнет. Тушить первый было уже бесполезно.
Обернувшись, Клэр вдруг заметила оранжевый отблеск в окнах конюшни.
– О Господи! – выкрикнула она. – Бен, конюшня горит!
Не дожидаясь ответа, она подхватила юбки и изо всех сил побежала к конюшне. К тому времени как Клэр распахнула тяжелые двери, лошади уже бились в панике. Огонь карабкался по деревянным опорам к потолку, наполняя помещение дымом и жаром. Подбежав к ближайшему деннику, Клэр открыла его, выпустила перепуганное животное и подтолкнула его к дверям. Вторая лошадь в страхе встала на дыбы, чуть не задев Клэр тяжелым копытом. Схватив попону, Клэр набросила ее на голову животного, чтобы утихомирить его и спокойно вывести наружу.
Когда она подбежала к следующему деннику, ей на помощь подоспел Бен. К тому времени крыша уже запылала.
– Мисс Кавано, уходите отсюда! – крикнул Бен, хватая лошадь за недоуздок. – Я справлюсь сам.
– Вы не успеете! – Клэр опять попыталась набросить попону на голову перепуганной лошади, но она встала на дыбы, обнажая зубы. Клэр смахнула со лба пот. Ей было трудно дышать, дверь скрылась в дыму.
– Клэр, вы здесь? – послышался голос Лулу.
– Не входите! – закричала в ответ Клэр, кашляя от едкого дыма. У нее слезились глаза, дым жег их.
Бен наконец схватил лошадь за шею и заставил ее наклонить голову, а Клэр набросила на нее попону. Бен вскочил на спину животного, Клэр посторонилась, пропуская его.
Едва осмеливаясь дышать, Клэр прикрыла рот подолом юбки, пробираясь в густом дыму. Но она быстро сбилась с пути и застыла в нерешительности.
– Клэр, милочка, где вы? – в тревоге звала Лулу.
– Лулу! – хрипло откликнулась Клэр. – Я не могу найти выход.
– Идите по звуку, – велела Лулу и захлопала в ладоши.
Клэр побрела на звук и вышла из конюшни, когда к ней уже сбегались работники. Она безвольно обмякла, схватившись за руку Лулу, и той пришлось тащить ее прочь от горящего строения.
– Милочка, скоро вам станет лучше, – уверяла Лулу, растирая руки Клэр. – Всех лошадей успели вывести.
Клэр вытерла глаза подолом юбки и оглянулась на конюшню, вокруг которой суетились мужчины, стараясь потушить пламя.
Лулу провела ладонью по закопченному лицу Клэр.
– Пойду помогу остальным. С вами все хорошо?
Клэр кивнула, по-прежнему ошеломленная внезапностью пожара. Лулу побежала к работникам поместья, а Клэр медленно поднялась и прерывисто вздохнула. Почему загорелся амбар?
Ей вдруг вспомнилась фигура, метнувшаяся от амбара к конюшне. Неужели кто-то поджег оба строения? Значит, она видела поджигателя? Клэр повернулась к дому. Где же сейчас злоумышленник?
Охваченная дурным предчувствием, она помчалась к дому, внутренне содрогаясь от ужаса. Эмили и миссис Паркс остались одни!
Вбежав в дом, Клэр направилась прямиком в гостиную.
– Эмили, миссис Паркс, идите во двор! – Задыхаясь, она бросилась в коридор и чуть не столкнулась с миссис Паркс.
– Я слышала колокол. Что это там горит? Амбар?
– И конюшня, – подтвердила Клэр. – Боюсь, как бы не вспыхнул дом. На всякий случай побудьте во дворе. – Она огляделась: – А где Эм?
– Ушла наверх за куклами.
Не дослушав, Клэр побежала вверх по лестнице. На столе в коридоре горела лампа. Клэр направилась к спальне Эмили, зовя сестру. Но ей никто не ответил, в комнате было пусто. Клэр заглянула в соседние комнаты, но Эмили нигде не нашла.
Паника вновь овладела ею. Глубоко вздохнув, она заставила себя успокоиться и подумать. Надо найти Эмили. Куда она подевалась?
Подобрав юбки, Клэр поспешила на третий этаж. В конце коридора мерцал слабый свет.
– Эм! – крикнула Клэр. – Эмили, где ты?
Внезапно из ближайшей комнаты выскользнул человек в черном, зажал рукой в перчатке рот Клэр, а другой обхватил ее за шею. Из темноты возникло знакомое лицо, и Клэр задрожала от ужаса.
Реджинальд Бут, который в полумраке напоминал зловещий призрак, усмехнулся:
– Добро пожаловать на праздник, мисс Кавано!
Глава 28
«Госпожа Удача» разворачивалась у причала. Джонас и Тайлер стояли у перил, глядя в сторону Бельфлера.
– Ну как ты, дружище?
– Лучше не бывает! – раздраженно отозвался Тайлер. Весь день ему не давали покоя мысли о Клэр.
– Ты тоскуешь по ней, верно?
Тайлер удивленно повернулся к помощнику.
– Думаешь, я ничего не замечаю? Тебе кажется, будто кровь остановилась в жилах, у тебя болит все тело, сжимается желудок, ты жаждешь чего-то, но сам не знаешь чего.
Тайлер нахмурился:
– Послушать тебя, так я просто болен.
– И верно, дружище. Ты подхватил серьезную болезнь – любовное томление.
– Любовное томление? – Тайлер расхохотался, запрокинув голову.
– Можешь отрицать это сколько угодно. Но мы оба знаем, что я говорю чистую правду.
Тайлер напомнил:
– Я еще никогда не был влюблен.
– Потому-то ты и не понимаешь, что происходит. Это чудесное, удивительное событие, Тай. Некоторым людям ни разу в жизни не удается испытать подобные ощущения. Тебе просто повезло.
При мысли о том, что он влюблен, Тайлеру захотелось уплыть прочь и больше никогда не возвращаться в Форчун. И эту катастрофу Джонас называет удачей?
– Я предпочел бы этого не знать, Джонас.
– У тебя нет выбора. Все уже свершилось.
– Ничего подобного! – отрезал Тайлер и отвернулся.
Несколько минут Джонас молчал и вдруг воскликнул:
– Смотри, какой отблеск в небе! Где-то пожар.
Дрожь пробежала по спине Тайлера, едва он обернулся.
– О Господи, Джонас, в Бельфлере!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: