Кэролайн Линден - Как обольстить вдову
- Название:Как обольстить вдову
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061096-9, 978-5-403-02106-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Линден - Как обольстить вдову краткое содержание
Энтони Хэмилтон – едва ли не самый знаменитый повеса лондонского света. Его остерегаются мужья и обожают легкомысленные жены. От него держат подальше юных девиц. И никто не догадывается, что за скандальными кутежами и интрижками Энтони скрывает боль разбитого сердца – любовь к Селии Рис, девушке, которую он знал с детских лет и которую выдали за другого.
Теперь Селия овдовела. Она свободна. А Энтони не намерен отступать.
Он завоюет сердце возлюбленной, даже если ради этого придется пустить в ход все самые коварные уловки из арсенала обольстителя…
Как обольстить вдову - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Селия, у них есть ребенок, – сказал Дэвид.
У Селии все оборвалось внутри. Комок подступил к горлу. Неужели Энтони – лжец и двоеженец? Неужели он так искусно лгал и ей, и той женщине? Селии казалось, будто перед ней разверзлась пропасть и она стоит на самом краю. За ее спиной тихо отворилась дверв. Селия вздрогнула и, оглянувшись, увидела мать. Она подошла к ней и встала рядом. Ее глаза были полны сочувствия.
– Это невозможно, – проговорила Селия, едва сдерживая слезы.
– Нет никаких сомнений в том, что это правда, – сказала Розалинда. – Ханна мне все рассказала. Маркус, ты говорил с этой женщиной?
Не отрывая взгляда от Селии, Маркус кивнул. Дэвид прошел в комнату и протянул Селии листок бумаги.
– Она сказала, что это его последнее письмо, адресованное ей. Селия, тебе знаком почерк мистера Хэмилтона?
О да, ей знаком его почерк. Очень хорошо знаком.
Селия с тревогой смотрела на листок бумаги у нее в руках: его решительный росчерк, аккуратные буквы, только ему одному присущие особенности письма. Как больно видеть, что эти строчки он адресовал другой женщине. И не просто другой женщине, а своей жене!
(Селия закрыла рот рукой. Нет! Это неправда! Как она может в нем сомневаться? Но как в таком случае понять это письмо?..
Мать взяла у нее из рук письмо и, держа листок так, чтобы Селии было видно, прочла его:
«Дорогая моя Фанни…
Получив твою записку, я очень обрадовался; кажется, будто я не виделся с тобой сто лет. Сожалею, что не могу сообщить тебе лично последние новости, но обстоятельства требуют моего присутствия здесь. Надеюсь, осталось ждать не больше месяца. Я соскучился.
Твой навеки Э.Г.».
Воцарившееся в комнате молчание, казалось, будет длиться вечность. Наконец Розалинда сказала, посмотрев на Дэвида.
– Ты должен знать его почерк. Это писал мистер Хэмилтон?
Дэвид колебался:
– Не могу поручиться.
Селия потрясенно посмотрела на письмо. О да, это его почерк. Она не верила своим глазам.
– Нет, – как во сне проговорила она.
Пристально глядя на Селию, Дэвид подошел к сестре.
– Ты уверена, что это не его почерк?
– Нет, – она покачала головой, – не уверена. Не знаю!
Дэвид и Маркус снова переглянулись.
– Нужно срочно разыскать его, – сказал Дэвид.
– Нет, – сказала Селия. Она говорила громче и увереннее. – Это письмо ничего не доказывает. Оно не дает оснований сомневаться в Энтони. Я уверена, что он не способен на такое вероломство. Энтони никогда не поступил бы так ни со мной, ни с какой-либо другой женщиной. Он никогда не бросил бы жену и ребенка. И не стал бы меня так жестоко обманывать. Зачем?
– Селия, ты очень богатая женщина, – напомнил ей брат. – Возможно, ты гораздо богаче Хэмилтона.
– Вы не можете знать это наверняка. – Она повернулась к матери, ища у нее поддержки: – Мама, ты же веришь мне, да?
Розалинда захлопала ресницами.
– Селия, мы должны попросить его самого это все объяснить, – сказала мать.
Селия отступила от нее на несколько шагов.
– Может быть, вам всем это нужно, а вот мне – нет, – заявила Селия. – Я и так знаю, что Энтони никогда не сделал бы ничего подобного.
На мгновение комната снова погрузилась в тишину. Маркус посмотрел на Дэвида, Дэвид перевел взгляд на Розалинду. Та скорбно заламывала руки и с ужасом смотрела на Селию.
– А как же все эти рассказы о нем, милая? Не зря же говорят: нет дыма без огня, – прошептала Розалинда с болью в голосе.
– Все эти глупые россказни, – ложь! – выпалила Селия. – Где лорд Уорфилд? Он знает Энтони. Спросите у него!
– А что мы скажем этой женщине? – вопрошал Маркус, прислонившись к письменному столу и скрестив руки на груди. – Той, которая называет себя его законной женой?
Селия сжата руками виски.
– Не знаю. Может быть, речь идет о другом джентльмене, его однофамильце. Может быть, эта женщина на самом деле Энтони в глаза не видела.
Дэвид кашлянул.
– Гм-м…
– Что? – спросила Селия.
Не обращая внимания на сестру, Дэвид смотрел на Маркуса. Маркус снова помрачнел.
– В чем дело? – снова спросила Селия. – Выкладывай, Дэвид!
– Нет, она его видела, – с явной неохотой проговорил Дэвид. – Я помню, что они были… компаньонами. Несколько лет назад.
– А что было между ними потом?
Дэвид покачал головой:
– Что было потом, мне не известно. Мы с Хэмилтоном почти не общались тогда. Он уезжал в Уэльс или куда-то еще на год или больше, а после его возвращения тоже редко встречались.
Маркус перевел взгляд на Розалинду. Она покраснела.
– Я… я правда не знаю, Маркус. Последние несколько лет я нечасто бывала в Лондоне.
– В таком случае надо ждать, – сказал Маркус.
– Чего? – спросила Розалинда.
– Возвращения Хэмилтона. Как совершенно справедливо заметила Селия, возможно, это недоразумение. Хэмилтон все объяснит. Но если он не вернется сегодня. Селия… – Он понизил голос. – Это будет выглядеть подозрительно.
– Я понятия не имею, куда он поехал!
– Сбегаю за Уорфилдом и Саймоном, – сказал Дэвид. – Поедем его искать.
Маркус кивнул.
– Ханна возьмет на себя женщину и постарается ее успокоить. Я пошлю в Мейдстоун и попытаюсь что-нибудь выяснить об этом письме: в частности, оттуда ли оно было послано.
– Селия, пойдем со мной, – сказала Розалинда, обнимая дочь.
Селия убрала ее руки и встала посреди комнаты, расправив плечи и выпрямив спину.
– Не пойду. – Голос Селии дрогнул.
Маркус подошел к сестре.
– Положись в этом на меня.
– Я знаю, что ты ему не доверяешь, – прошептала Селия.
Он вздохнул:
– Я хочу все выяснить.
– Я тоже.
– Но ты ослеплена любовью, – ласково возразил Маркус. – А любовь – великая сила. Ради нее влюбленные готовы пожертвовать жизнью. Я должен выяснить, заслуживает ли этот человек тебя и твоего доверия. – Селия закрыла глаза, и по щеке у нее покатилась слезинка. Маркус обнял ее. – Хочу, чтобы Энтони оправдал твое доверие.
Селия кивнула и вытерла слезы.
– Спасибо, Маркус. Уверена, вскоре все выяснится. Энтони – честный человек.
Маркус улыбнулся и ласково потрепал Селию по щеке.
– Вот и молодец. А теперь пусть Дэвид разыщет Хэмилтона, и мы вместе во всем разберемся.
– Я хочу ее увидеть. Эту женщину.
Розалинда ахнула. Брови Маркуса удивленно поползли вверх.
– Зачем?
– Хочу, и все.
– Дорогая моя, это неразумно, – пробормотала Розалинда.
Селия упрямо покачала головой:
– Я не тепличное растение, мама. Где она?
– В малой гостиной, – сказал Маркус.
Селия направилась в гостиную. Она была уверена, что Энтони ее не обманул. Но кроме этой веры, у нее не было никаких доказательств. Селия не знала, что за женщина сидит у них в гостиной, с какой целью она сюда явилась и что ей нужно от Энтони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: