Джулия Гарвуд - Новобрачная
- Название:Новобрачная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-018020-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Гарвуд - Новобрачная краткое содержание
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Новобрачная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джейми молчала, но на ее губах блуждала загадочная улыбка, озадачившая Кинкейда. Он снова нагнулся и приник к ее губам долгим жадным поцелуем. Джейми также прижалась к нему, обвив руками могучую спину. Он шептал ей слова любви на языке древних кельтов, и она жадно внимала им.
Наконец Алек разжал объятия и слегка оттолкнул ее от себя. От неожиданности Джейми растерялась и вопросительно взглянула на него.
– Ты собиралась переодеться, – напомнил ей Алек.
Джейми стремглав бросилась вверх по лестнице, что-то бормоча себе под нос. Алек, улыбаясь, проводил ее взглядом, затем, сделав знак Гавину и Маркусу не упускать Джейми из виду, вышел на улицу.
«Этот человек определенно сведет меня с ума, – бормотала Джейми, взбегая по лестнице. – От его поцелуев у меня кружится голова и я забываю обо всем на свете».
Войдя в спальню, Джейми постаралась выкинуть из головы мысли о муже. Уж раз она решила удивить его, то надо довести дело до конца и ни на что не отвлекаться.
Джейми переоделась в новую сорочку, доходившую ей до колен, и принялась обматывать себя пледом. Кусок материи был слишком длинным, и ей никак не удавалось заложить его ровными складками.
Отчаявшись, Джейми открыла дверь и велела одному из стражников позвать к ней отца Мердока.
Священник не заставил себя ждать, и вскоре за ним закрылась дверь в комнату Джейми.
Алек, вошедший в зал, видел, как отец Мердок скрылся за дверью их спальни, и подивился, зачем его жене понадобилось приглашать туда священника.
Дверь долго не открывалась, а когда наконец это случилось и из нее вышел сияющий отец Мердок, Алек удивился еще больше.
– Отец Мердок, – закричал он, – что вы делали в спальне моей жены?
Священник молча спустился по лестнице и, только когда подошел к Алеку, ответил:
– Я помогал ей.
– Помогал? В чем?
– Этого я не могу сказать тебе, сын мой, – ответил священник, продолжая улыбаться, несмотря на хмурый взгляд Алека. – Она готовит тебе сюрприз. Я не хочу раскрывать его раньше времени. Это было бы нечестно по отношению к Джейми.
– Значит, вы тоже заботитесь о ее чувствах? – спросил Алек сухо. – Похоже, мы все страдаем одной и той же болезнью. – Он посмотрел на Маркуса и Гавина.
Дверь спальни открылась, и все взгляды устремились наверх.
От неожиданности Алек вскочил на ноги. Боковым зрением он видел, как расплылись в улыбках лица воинов.
На Джейми был плед клана Кинкейда. У Алека перехватило дыхание и защекотало в носу. Наконец-то она надела его цвета!
– Миледи никак не могла заложить складки, и я помог ей, – раскрыл тайну отец Мердок.
– Теперь понятно! – воскликнул Гавин, не отрывая восхищенного взгляда от Джейми.
– Да, и я сделал это с великим удовольствием, – отозвался священник. – Ее нежная улыбка была мне наградой. До чего же она хороша!
Джейми видела, что приковала к себе взгляды всех мужчин. Гордо выпрямившись и слегка разведя в стороны руки, чтобы не испортить складок, она спустилась вниз и присела перед мужем в реверансе.
Алеку хотелось задушить жену в своих объятиях: лучшего подарка, чем этот, он и желать не мог!
Он подошел к жене, чтобы обнять ее, но Джейми отвела его руки.
– Не касайся меня, – попросила она.
– Что?!!
– И не повышай на меня голос. Я хочу, чтобы складки уцелели до приезда короля. Скажи мне на расстоянии, угодила ли я тебе? Почему ты молчишь, муж?
– Ты угодила мне, жена, – ответил Алек с хмурым видом: уж очень ему хотелось сжать жену в объятиях.
– Ну и… – начала Джейми, ожидая большего.
– Что ну и?.. – переспросил Алек.
Джейми рассмеялась: из ее мужа и клещами не вытянуть комплимента. Наверное, он просто не знает, как женщине нужно, чтобы ее хвалили.
– Не обращай внимания, – ответила она, заботливо расправляя складки. – Я еще не привыкла носить эту одежду и боюсь, что они разойдутся.
– Мы попрактикуемся и в этом тоже, – пообещал Алек.
– А в чем вы уже практиковались? – неожиданно вмешался отец Мердок. – Может, вам нужна моя помощь?
– Это сугубо личное, – ответила Джейми, краснея, – и здесь помощь посторонних не требуется, но спасибо, отец Мердок, за заботу.
– Идем со мной, Джейми, – пригласил жену Алек, – гости уже ждут нас во дворе.
– Один гость уже здесь, – раздался чей-то голос, и из тени зала появилась мужская фигура.
Джейми сделала шаг, чтобы поприветствовать гостя, но вовремя спохватилась – ее место рядом с мужем. Нужно дождаться, когда он сам представит ее.
Она подошла к Алеку и под его одобрительным взглядом встала рядом, и тотчас же рука мужа легла ей на плечи, по-хозяйски обхватив их.
– Не забудь о моих складках, – зашептала Джейми. Алек, казалось, не слышал слов жены: его тяжелый взгляд был устремлен на подходящего к ним человека.
– Я сгорал от нетерпения увидеть твою жену, Алек, и поэтому позволил себе войти в дом без приглашения. Рука Алека еще крепче сжала плечо Джейми.
– Это Джастин, сын Гарольда, – сказал он.
– Рада познакомиться с вами, – ответила Джейми, хотя наглая физиономия высокого блондина и его откровенный взгляд сразу не понравились ей – так может только муж смотреть на свою жену.
Если бы он был взрослым, видавшим виды мужчиной, она преподала бы ему хороший урок, но его лицо было нежным и чистым, без единого шрама, что означало отсутствие боевого опыта.
– А уж как я рад познакомиться с вами, вы даже не представляете! – ответил Джастин, не спуская с нее глаз.
Джейми холодно кивнула и предложила ему подождать во дворе вместе с другими гостями.
– Мы с Алеком скоро присоединимся к вам, – пообещала она.
Джастин продолжал стоять на месте, не отрывая от нее взгляда.
– Вы хотите сказать что-то еще? – спросила Джейми.
Джастин слегка смутился.
– Нет, миледи, – ответил он, – я просто наслаждаюсь звуком вашего голоса. Никогда не слышал такого мелодичного акцента.
– Я англичанка, Джастин, и прекрасно знаю, что для многих шотландцев звуки английской речи напоминают скрежет металла.
Гавин отвернулся, чтобы скрыть улыбку, а Маркус от неожиданности закашлялся.
Однако Джастин не собирался так легко сдаваться.
– Вас, кажется, зовут Джейми? – поинтересовался он.
– Совершенно верно.
– Какое чудесное имя!
– Это мужское имя, – ответила Джейми, едва сдерживая себя, чтобы не ударить этого нахала, бесстыдно уставившегося на ее грудь. «До чего противный малый! – подумала она. – Неужели Алек не видит, как он смотрит на меня?»
Джейми взглянула на мужа и увидела, что он улыбается. Почему он ведет себя так странно?
Ее размышления прервал Гавин, который сообщил, что столы во дворе уже накрыты и гости ждут их.
Алек кивнул:
– Скажи слугам, чтобы несли еду. Мы с Джейми появимся там через несколько минут. Маркус, захвати с собой Джастина. Похоже, он сам не в силах сдвинуться с места.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: