Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой
- Название:Соблазнение строптивой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книжный клуб «Клуб семейного досуга»»
- Год:2009
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-0783-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой краткое содержание
70-е годы XIX столетия. Дикий Запад, Агент Пинкертона Дженна, молодая красивая женщина, ловит убийцу и грабителя, за голову которого обещана награда. Его преследует и наемный стрелок Бренч Макколи, желая отомстить за смерть брата. Пути Дженны и Бренча пересекаются, и вскоре они уже не мыслят жизни друг без друга. Да вот незадача: Бренч ненавидит «пинкертонов» и случайно узнает, что его любимая – одна из них. А тот, кого они ловят, оказывается, вовсе не преступник…
Соблазнение строптивой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На вешалке, которую использовал испанец, висели однобортное короткое пальто, брюки и хорошего качества жилет, а также шелковая рубашка, галстук «аскот», широкие, наложенные один на другой концы которого были сколоты красивой булавкой, и трость с серебряным набалдашником. На полу стоял чемодан. Никакого оружия. Ничего, что могло бы охарактеризовать личность владельца или его профессию, кроме того, что он был богат.
Бренч потянулся за виски, купленным в вестибюле. Сделав приличный глоток, он стал думать, как получить необходимую информацию.
– Я сам только что вернулся из Денвера.
– Хороший город. Я стараюсь каждое лето туда съездить.
– Давно там не были?
– Si, с прошлого года.
Бренч попивал виски и рассматривал картину, изображавшую обнаженную красавицу с оливковой кожей и темными волосами, полулежащую на атласных подушках кушетки; на коленях у девушки провокационно устроился щенок. Нарисованная красавица напоминала Бренчу Юджинию. Молодая, нежная, соблазнительная. Однако обнаженная девушка на картине выглядела покорной. Юджиния Ли-Уиттингтон никогда не будет такой. Чтобы оказаться с ней в постели, придется одержать победу в битве характеров. И так во всем, что имело к ней отношение. Вызов, стоящий того, чтобы его принять. Тут Макколи мысленно обругал себя за то, что отвлекся. Он хотел было спросить у испанца, как того зовут, но вдруг отворилась дверь черного хода.
Бренч занимал последнюю, а значит, ближайшую к черному ходу лохань. Он вздрогнул, когда холодный воздух каньона вслед за мальчиком-слугой, которого не было какое-то время, ворвался в помещение.
Какой-то мужчина в одном лишь полотенце на бедрах, брившийся в дальнем конце комнаты, потребовал воды для ополаскивания. Мальчик в полукомбинезоне поспешил к клиенту со смешанным выражением страха и возбуждения на лице, оставив дверь открытой.
Следом вошел парень постарше, в мешковатых брюках, слишком большой для него куртке и низко надвинутой на глаза шляпе. Бренч прищурился. В этом юноше было что-то смутно знакомое. Краем глаза Макколи заметил, как парень отодвинул полу куртки, под которой обнаружился ремень с кобурой. Дрожащие пальцы вытащили револьвер, и у Бренча чуть не перехватило дыхание. Это был несамовзводный «старр» сорок четвертого калибра.
Бренч сдвинул руки под водой, чтобы прикрыться.
– Черт побери, Юджиния, какого дьявола ты здесь делаешь?
Взгляд молодой женщины метнулся к нему, щеки приобрели здоровый розовый цвет, но голос остался спокойным.
– Я делаю то, ради чего приехала в Юту.
Мальчик в полукомбинезоне мигом оказался рядом с Дженной.
– Нужно спешить, мэм. Меня точно уволят, если поймут, что вы женщина.
Но было уже поздно – все без исключения мужчины в комнате вытаращились на нее.
– Как ты назвал этого парня? Юджиния?
– Разве это не женское имя?
– Боже правый, да ведь это женщина!
Юджиния не стала изменять голос. Она подняла «старр», чтобы его увидели все.
– Соблюдайте спокойствие, джентльмены. И пожалуйста, не вставайте. – Повернувшись к мальчику, она спросила: – Который из них, Билли?
Билли не мог оторвать огромных, как пончики, глаз от револьвера в руках Дженны.
– Вы собираетесь застрелить его, мэм?
– Нет, если он не станет делать глупостей. Который?
У Бренча самого чуть глаза на лоб не полезли, когда мальчик указал на ближайшую к нему лохань. Испанец пожал плечами.
– Ах, эти senoritas , [18]им всегда удается меня разыскать, нет?
– Повернись спиной и встань на ноги, – приказала Дженна, наведя «старр» на грудь мужчины.
В ответ прозвучал его мягкий баритон:
– Всегда рад сделать даме приятное.
Испанец поднялся из ванны, словно золотой морской бог: вода хлынула по широкой спине к упругим круглым ягодицам, подпорченным трехдюймовым шрамом.
– Господе Иисусе! – пробормотал Бренч.
Черный Валет Мендоза. Убийца Слоана!
Бренч вскочил на ноги, расплескав воду по полу. Он отмахнулся от голоса Юджинии, заглушившего яростный рев в его голове. Но отмахнуться от грянувшего в потолок выстрела он не смог.
– Сядь, Макколи.
Ногти молодой женщины оцарапали предплечье Бренча, когда она отдернула его от Мендозы. Подняв руки, будто собираясь задушить Мендозу, Макколи резко повернулся к Юджинии. Она отпрянула, потрясенная и напуганная гневом, исказившим его лицо. Но в следующую секунду навела «старр» на грудь Бренча и еще раз крикнула:
– Сядь!
– Нет, черт побери, этот ублюдок…
– Я продырявлю руку, которой ты обычно стреляешь, Макколи.
Бренч знал, что Юджиния на это способна. В Эхо-Каньоне она весьма наглядно продемонстрировала умение обращаться с револьвером. Целую минуту они молча сверлили друг друга взглядами. Огромные руки Макколи были сжаты в кулаки, а зеленые глаза излучали такой ледяной холод, что могли заморозить горячую воду в лохани; Юджиния же стояла, упрямо выпятив подбородок, а в ее дымчато-голубых глазах плясали огоньки. Вокруг них сгустилась такая тишина, что потрескивание дров в печи казалось ревом гейзера.
Дженна лаконично спросила у Мендозы, где тот оставил лошадь, и послала мальчика привести животное.
– Теперь одевайся, Мендоза. Ты поедешь со мной.
– С удовольствием, chiquita , [19]– Испанец поклонился. – Никогда еще не встречал женщину, так страстно жаждущую моего внимания.
Напускное спокойствие Юджинии, попеременно следящей за ним и Мендозой, словно для нее привычным делом было наблюдать, как одеваются голые мужчины, только сильнее подогревало ярость, и без того кипящую в душе Бренча.
– Послушай меня, Юджиния…
– Тебе придется извинить меня, Макколи. Может быть, мы поужинаем как-нибудь в другой раз… если ты сбреешь эту жуткую бороду. Из-за нее кажется, что тебя самого должны разыскивать за преступление.
Бренч глубоко вдохнул, стараясь держать себя в руках. Нужно как-то объяснить ей.
– Ты не понимаешь, что делаешь. Я…
– Я прекрасно понимаю, что делаю, и если ты будешь продолжать мне мешать, я велю мальчику связать тебя и заткнуть рот кляпом. А теперь помолчи. И сядь.
– Юджиния…
– Сядь!
Пуля пробороздила воду в лохани Бренча и сделала дыру в стенке.
Макколи рухнул, словно камень, окатив Дженну мыльными брызгами. Вода тонкой струйкой фонтанировала из пробитой пулей дыры. Макколи всю жизнь учился контролировать эмоции. Он смотрел, как постепенно убывает вода, открывая на всеобщее обозрение его обнаженное тело, но видел только, как шанс расплатиться с Мендозой за убийство Слоана вылетает в сточную трубу.
Мендоза вытерся и направился к деревянной вешалке. Одеваясь, он не сводил глаз с молодой женщины, будто хотел удостовериться, что она наслаждается зрелищем. Бренч уверял себя, что догонит Юджинию, прежде чем та успеет скрыться с Мендозой. Он вглядывался в лицо молодой женщины, пытаясь понять, зачем ей понадобился этот парень. Мендоза мог обманом выиграть у ее отца крупную сумму или соблазнить ее сестру. Это не имело значения – ее мотивы не могут быть важнее, чем его собственные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: