Робин - Проснись, моя любовь
- Название:Проснись, моя любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1997
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин - Проснись, моя любовь краткое содержание
Их разъединяло не только пространство, но и время. Пока она не проснулась в теле его жены. Стиснутая браком, в котором она испытывает недостаток страсти, тридцатидевятилетняя Элейн Метклифф пробуждается однажды утром в другой стране, другом времени и другом теле. Сначала она предполагает, что она должно быть, спит, но когда она пробуждается следующим утром в том же самом месте, она понимает, что случилось что-то ужасное. Она находится в теле Морриган, жены Чарльза Мортимера, лорда Эрлкотта. Элейн боится говорить о своей истинной личности, и, поскольку ее собственный муж измывался и оскорбдял ее, Элейн сопротивляется. Где она? И что случился с ее собственным телом в двадцатом столетии? Элейн может только задаваться вопросом, почему набожная молодая Морриган оставалась девственницей в течение ее первого года брака с Чарльзом. Ей отчаянно нужно время, чтобы найти путь назад к ее собственному телу, но Чарльз настроен пробудить страсть в его молодой невесте. Для Чарльза перемены в Морриган — ничто иное как чудо. Убежденный, что он женат на холодной и фригидной женщине, он восхищен, когда Морриган отвечает на его любовные авансы.
Проснись, моя любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Острая жалость к себе и болезненные ощущения стали неприятной действительностью. Слабый дискомфорт перешел в острую боль. Мышцы правой ноги дергались так, будто все это время карабкались по нескончаемой веревочной лестнице.
Жар кольцом окутал Элейн, голубое небо и зеленая трава поплыли перед глазами.
— О мой Бог! — она отпустила поводья, судорожно пытаясь схватиться за что-нибудь более устойчивое.
— У тебя действительно ограниченный словарный запас, — проворчал лорд, перетаскивая Элейн с лошади на свои колени.
Элейн застыла, когда обнаружила, что ее ноги лежат на твердом бедре лорда, правая сторона тела прижата к переднему краю седла лорда, а левая — к нему. Его рука обхватила ее справа, пониже груди, ритмично надавливая и потирая в такт движениями жеребца.
Она сглотнула, чувствуя, как сердце отступает от горла, куда оно только что подпрыгнуло. Элейн за всю свою жизнь еще никогда так сильно не пугалась. Адреналин, который искал себе выход, ударил в голову.
Элейн с гневом развернулась, чтобы смерить взглядом синие насмешливые глаза около себя.
— Ты, безголовый кре… — она стиснула зубы. Этот ПМС доведет ее до смерти.
— Полегче, моя любовь. — Одна бровь страдальчески приподнялась. — Я просто хотел расположить тебя поудобнее. Вот так. — Он обхватил ее правую ногу под нагромождением бархата и нижних юбок. — Перекинь ногу через седло и выпрями — это поможет снять судорогу.
Он уверенно перевел ее ногу в нужное положение. Она хваталась за седло, за него, за гриву лошади. К тому времени, когда Элейн благополучно уселась верхом, бархатное платье, шелковые нижние юбки и сорочка перекрутились вокруг бедер, единственная прокладка куда-то уехала в скользких панталонах. От развилки его бедер шел жар, а ее шелковое облачение надежно застряло между ним и краем седла. Он поддерживал ее спину своим торсом. Она вертелась и подпрыгивала, в то время как он сидел с легкой непринужденностью.
Продолжая извиваться, Элейн попыталась расправить платье между своими ягодицами и его телом. Потерпев неудачу, она попробовала натянуть ткань на ноги, главным образом на правую, которую лорд все еще держал.
— Тпру! — Лорд откинулся назад. Жеребец под ними нервно загарцевал. — Кое-какие вещи, видимо, нужно сделать в первую очередь. Начнем с этого.
Он выпустил ее ногу. Длинная и смертельно опасная шляпная шпилька выскользнула из волос. Он аккуратно воткнул ее в верхушку маленькой шляпки и кинул все это на подол Элейн. Она машинально подхватила. Обхватив ее за талию, он послал жеребца в галоп.
— Но… — Элейн прикусила губу. Она достаточно высказалась для одного дня. Она повернула голову, чтобы проследить за своей кобылой.
— С Джаспер все будет прекрасно. Она сможет найти путь домой даже хромая и с завязанными глазами. Сиди спокойно, я не хочу потерять тебя.
Элейн сидела спокойно. Она тоже не хотела потерять себя. По правде говоря, она совсем неплохо поддается дрессировке, с раздражением подумала Элейн. Безупречная маленькая домохозяйка . Мэтью бы смеялся.
Нет, он бы не стал.
Мэтью никогда не воспринимал ее по-другому.
Элейн никогда не давала повода относиться к ней по-другому.
Она никому не давала повода воспринимать ее как-то иначе.
Лорд погладил ладонью живот Элейн. Она втянула его прежде, чем вспомнила, что временное тело, которое она занимала, не имело ничего, что можно было бы втянуть. Рука переместилась немного вверх. Она втянула живот еще сильней.
— Расслабься, Морриган, — в голосе сзади сквозил смех и, одновременно, чувственность. — У нас впереди долгая прогулка.
У Элейн появилось чувство, что цель этой поездки скоро раскроется. Нечто длинное и твердое прижималось к ее ягодицам. Она снова заерзала, пытаясь увеличить расстояние между их телами.
— Спокойнее, а то я подумаю, что тебе нравится езда верхом. — Влажное и горячее дыхание коснулось ее уха. Он уткнулся носом ей в шею. Нечто — его язык — скользило по коже между ухом и воротником платья. — Но, с другой стороны, наверное, ты знаешь, что делаешь. Тебе ведь нравилось вчера вечером, не так ли? Хоть ты и испугалась и сбежала, в конце концов.
Элейн качнула головой, все отрицая.
Жеребец перешел на спокойный аллюр.
Острые зубы поймали в ловушку правую мочку, успешно гася ее протест. Элейн перестала дергаться. Боль от зубов превратилась во влажное пламя. Внезапно она вспомнила про уши, но ничего страшного, она их тщательно почистила этим утром.
Грабительский язык непринужденно причмокнул. Лорд ущипнул туго натянутое сухожилие на шее.
— Когда ты прекратишь ломать комедию и признаешь, что тебе это нравится, хмм? Возможно, я приму твое молчание за согласие. Проверим?
Пальцы медленно переместились с живота Элейн навстречу ее бешено колотившемуся сердцу.
Правая рука Элейн немедленно последовала за ними.
Он нащупал соски через слои бархатного платья, атласного корсета и шелковой сорочки.
— Здесь.
Раздельные чашечки корсета были такими же мягкими, податливыми и открытыми, как и ее бюстгальтеры в двадцатом столетии. Он перекатил сосок между большим и указательным пальцами. Она тут же заерзала.
— У тебя греховно эротичные груди, дорогая. Помнишь соски индийской женщины прошлой ночью, длинные и полные, как зрелые фиги? Похожие на твои — да, я видел, как ты коснулась себя, нет никакой надобности отрицать это. Ты была совершенно права, сравнивая их. — Он катал и пощипывал, пощипывал и катал, пока ее сосок не превратился в миниатюрную гранату, готовую вот-вот взорваться. — Да, точно как твои, — сказал он с удовлетворением.
Зачем он тычет ей в лицо ее же действия? Элейн вонзила ногти в мародерствующую руку. Когда это не дало желаемого результата, она стала извиваться.
Вздох сорвался с его губ вместе с ее движением. Ухо опалило влажным жаром.
— Вот так, Морриган. Да.
Она замерла.
— Убери руку, Морриган. До земли путь неблизкий.
Элейн неохотно подчинилась.
Он настойчиво трудился над ее соском, творя пальцами потягивающие движения, имитируя ими рот. Элейн подавила стон, поскольку желание ярко вспыхнуло внизу живота.
— У женщины есть три основных marmas. Ее груди и соски — это раз. Мужчина может привести женщину к экстазу, воздействуя на ее грудь. Хотелось бы тебе попробовать?
Грудной оргазм? Брачные пособия никогда не упоминали о таком. Элейн откинула голову на его плечо и ничего не видящим взглядом уставилась на облачко, которое колебалось и подрагивало. Их тела, противоборствующие мгновенье назад, сейчас, как единое целое, подстроились под шаг лошади.
— В области груди есть энергетический центр, — Он отпустил налившийся сосок и стал массировать маленькими концентрическими кругами область ее солнечного сплетения. Незнакомый жар стал расти в ответ на вращательные движения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: