Мишель Маркос - Властное желание
- Название:Властное желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-067001-7, 978-5-271-28056-6, 978-5-226-02461-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Маркос - Властное желание краткое содержание
Минна Холлидей зарабатывает на жизнь в самом дорогом борделе Лондона, но продает не себя, а свой литературный талант. Ее обязанность — писать эротические объявления, завлекающие богатых мужчин в объятия "жриц любви". Один из таких опусов нашли в кармане убитого, и Минна становится важной свидетельницей в деле о загадочном преступлении.
Полицейский Солтер Лэмбрик отказывается верить своим глазам: скромная юная леди просто не может быть автором подобных текстов. Однако скоро его недоверие сменяется острым любопытством — способна ли Минна воплотить свои фантазии наяву?..
Властное желание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О нет. Теперь я не узнаю, где Лолли.
— Я знаю, где она. Она живет со своим констеблем.
— А где он живет?
— В Степни. В доме двадцать четыре на Уолден-лейн.
Минна на радостях обняла Серафину.
— Ты не представляешь, какую хорошую новость мне сообщила. Я боялась, что больше никогда не увижу Лолли.
— О, Минна. Мы так о тебе беспокоились. Мадам не сказала, почему тебя уволила. Сначала Лолли, а потом тебя. Мы не могли представить, чем это вызвано. Куда ты потом пошла?
Сейчас, как никогда, Минна нуждалась в подруге, которая могла бы морально поддержать ее в трудный момент. Она поведала Серафине все, что с ней произошло с того момента, как она познакомилась с Солтером Лэмбриком. Было так приятно облегчить душу, рассказав о своих страданиях и неприятностях.
Когда Минна закончила свой рассказ, Серафина взяла ее за руки.
— Минна, очень жаль, что ты влюбилась в такого мужчину. Хотя это характерно для всех нас. Если клиент очень добрый, красивый и хорошо с нами обращается, возникает иллюзия, что он склонен к романтическим отношениям. В такого мужчину можно легко влюбиться. Нам хочется верить в его привязанность, потому что мы страстно желаем этого. Но такая любовь бывает недолгой. Сердечная любовь лишь усиливает страсть и исчезает в тот момент, когда он кончает. Возможно, он будет продолжать нежно относиться к нам, но это уже не то. Не стоит рассчитывать на истинную любовь после ласк и поцелуев.
На глазах Минны появились слезы от жалости к себе.
— Но как распознать, что чувствует мужчина? Как отличить истинную любовь от временной?
Красивое лицо Серафины сделалось серьезным.
— Истинная любовь, как правило, исходит не от сердца, а из головы. Женщина принимает решение всегда быть со своим избранником — и в горе, и в радости — независимо от того, существуют между ними сексуальные отношения или нет; будет ли их жизненный путь легким или трудным. При этом мужчина готов рисковать даже своей жизнью, чтобы сделать женщину счастливой и обеспечить ей безопасность. Такая любовь редко встречается у мужчин. Ее нельзя требовать. Она либо есть, либо ее нет.
Минна поняла теперь, что у Солтера не было к ней истинной любви. Она почувствовала боль в сердце, но постаралась ее заглушить. Она должна сделать кое-что, и для этого требовался ясный ум. Потом она даст волю своим чувствам, но сейчас перед ней стояла непростая задача.
— Серафина, — начала Минна, — я хочу попросить тебя об одной услуге.
— Конечно, — ответила подруга. — В чем дело?
Минна тщательно все продумала, прежде чем изложить свой план и приступить к его реализации.
— Я хочу, чтобы ты преобразила меня, сделав похожей на тебя.
— Что?
— Только на один вечер. Мне необходимо стать очень красивой куртизанкой. Меня не надо накрашивать, как в прошлый раз, но я должна выглядеть очень привлекательной. — Если Серафина сможет сделать ее красавицей, она постарается осуществить свой план. — Ты можешь преобразить меня в Афродиту?
— Для чего?
— Для того, чтобы вернуть моего отца, — сказала Минна.
Глава 16
Солтер подъехал на лошади к «Империи страсти». Он спешился и, подойдя к входной двери, повернул ручку. Проклятая дверь оказалась запертой, хотя уже было три часа дня.
Пора открываться. Солтер постучал, но ответа не последовало. Тогда он начал колотить в дверь ногой.
Изнутри донеслись голоса. К двери подошла мадам и открыла ее.
— Мы закрыты в настоящее время… для публики. А для вас мы закрыты навсегда. Всего хорошего.
Она попыталась закрыть дверь, но Солтер придержал ее.
— Должен внести поправку. Для полиции вы открыты всегда. Отойдите в сторону.
Он не стал дожидаться, когда она сдвинется с места, и шагнул через порог. Остальные женщины находились в гостиной. Некоторые из них все еще были в ночных рубашках. Солтер обратился сразу ко всем:
— Я пришел сюда за Минной. Где она?
Женщины переглянулись, затем посмотрели на мадам Финч.
— Ее здесь нет, — сказала Шарлотта.
— Где она?
Шарлотта беспокойно взглянула на мадам.
— Она больше у меня не работает, — ответила мадам Финч, подперев бока руками. — Я уволила ее два дня назад.
— За что?
— За то, что она принимала мужчину без моего одобрения.
У Солтера екнуло сердце.
— Кого вы имеете в виду?
Мадам посмотрела прямо ему в глаза:
— Вас.
Его пальцы сжались в кулаки, но он подавил желание схватить ее.
— Скажите, где она!
— Я могу сказать только, что ее здесь нет. Я не видела ее со дня увольнения.
— Хорошо. Если не хотите выдать Минну мне, я сам ее найду.
Он решительно двинулся мимо мадам Финч в глубь гостиной. Остальные девушки расступились перед ним, когда он направился к лестнице, ведущей наверх, к спальням.
Возмущенная мадам последовала за ним, как разъяренная гусыня.
— Эви! Вызови полицию!
— Но, мадам, полицейский уже здесь!
Солтер ворвался в верхний коридор, как разбушевавшийся бык. Он открывал каждую дверь, выкрикивая имя Минны. Женщины толпой следовали за ним. Он поднялся на третий этаж, где находилась спальня Минны, и толкнул дверь. Она была заперта.
Он постучал.
— Минна, открой дверь.
Никакого ответа. Он постучал сильнее.
— Минна! Немедленно открой дверь!
Солтер немного подождал, но ответа по-прежнему не было.
— Хорошо. Ты сама на это напросилась.
Он с силой ударил в дверь ногой и услышал чей-то вскрик. Однако дверь оставалась закрытой. Солтер опять поднял ногу и ударил вблизи ручки. Дверь распахнулась, и раздался пронзительный женский крик. Солтер едва успел разглядеть лицо женщины, как она с визгом выбежала из комнаты. Однако было ясно, что эта пухлая, средних лет женщина — не Минна.
— Кто это? — спросил Солтер.
— Наша новая барменша. — Эви закусила нижнюю губу, в то время как женщина продолжала кричать, спускаясь по лестнице. — То есть бывшая барменша.
— Эви, помолчи, — резко сказала мадам. — Мистер Лэмбрик, — продолжила она, обращаясь к Солте-ру, — может быть, теперь вы мне поверите? Я повторяю — Минны здесь нет. Даже если бы она пришла сюда, я выставила бы ее за дверь, как постороннюю личность, вторгнувшуюся в чужое владение. Вы удовлетворены?
Нет, он не был удовлетворен. Его сердце упало, когда он понял, что не представляет, где искать Минну. Ее не было нив его квартире, ни в этом заведении. Он должен сказать ей, что очень сожалеет об их разрыве и что не он выбрал Селесту в жены. И хотя он не мог жениться на Минне, он хотел уверить ее, что для него нет лучшей женщины, чем она. Минна должна это знать.
— Теперь будьте любезны покинуть этот дом, — сказала мадам Финч. — Разумеется, после того, как заплатите за нанесенный ущерб.
Солтер осмотрел комнату. В выдвижном ящике письменного стола не было собрания эротических книг, на стене отсутствовала картина отца, исчезли также голубая бумага и чернильница. Комната была до боли знакомой, но без Минны казалась совсем другой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: