Тамара Леджен - Наследница в его постели

Тут можно читать онлайн Тамара Леджен - Наследница в его постели - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тамара Леджен - Наследница в его постели краткое содержание

Наследница в его постели - описание и краткое содержание, автор Тамара Леджен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная леди Виола Гэмбол была готова на все, чтобы, избежать брака с ненавистным ей человеком, – даже покинуть дом и сделаться служанкой в закрытом пансионе. Однако пансион оказался тайным притоном разврата, и раньше, чем бедняжка успела это понять, ее уже продали с аукциона.

Неужели она, как рабыня, будет принадлежать загадочному Джулиану Девайзу, который заплатил за нее огромные деньги? Виола вовсе не намерена с этим соглашаться. Девайз не получит ее ни добром, ни силой!

И только одно она не приняла в расчет – любовь уже захватила ее в плен, и остается лишь смириться с выбором собственного сердца.

Наследница в его постели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследница в его постели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Леджен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пусть кто-нибудь другой опекает ее, – заявил Артур. – А я собираюсь танцевать с самой красивой девушкой в этом зале. Пойдемте, – сказал он, схватив ее за руку. Люси едва успела помахать рукой близнецам, прежде чем присоединиться к парам, построившимся для танца.

– Вы не знаете, кто это? – сердито прошипел девичий голос рядом с ними.

Обернувшись, Люси с удивлением обнаружила, что речь идет о ней.

– Добрый вечер, мисс Фиггис, – сказала она. Элинор Фиггир вытаращила глаза.

– Действительно, – потрясенно шепнула она своей соседке. – Это Люси Рэмплинг!

Пока Люси ждала начала танца, появился Алекс Девайз со своей партнершей, мисс Чисхолм, местной красавицей. При виде Люси его глаза расширились, и на мгновение она испугалась, что он не одобрит ее превращение. Затем его губы тронула улыбка, и Люси облегченно вздохнула.

Миранда Чисхолм вонзила ногти в руку Алекса.

– Что это с мисс Рэмплинг? Бедняжка, ей почти тридцать. Похоже, она совсем отчаялась.

– По-моему, она выглядит очаровательно, – отозвался Алекс. – Кто ее партнер?

– Бедный Артур Берн! Он не знает, сколько ей лет. Кто-то должен был сказать ему.

– Я не раз замечал, – сказал Алекс, – что некоторые женщины в тридцать лет становятся красивее, чем были в двадцать. Кажется, мисс Рэмплинг из их числа.

Раздосадованная поведением своего партнера, мисс Чисхолм надулась и замолчала.

По мере того как вечер продолжался, дамы начали испытывать раздражение в связи с успехом Люси у противоположного пола. Больше всех негодовала леди Чевиот. Как эгоистично со стороны Люси узурпировать внимание перспективных холостяков! Мужчин и так не хватает. Две мамаши, сославшись на головную боль, отбыли еще до ужина вместе со своими дочерьми. Вечеринка Пердиты находилась под угрозой, и виновата в этом была Люси. Ей следовало знать, чем все кончится, когда она надевала платье без рукавов, усыпанное хрусталем. Леди Чевиот и в голову не пришло, что это могут быть бриллианты.

Не в состоянии придумать ничего, что могло бы спасти ее вечеринку, она нервно обмахивалась веером. Ее негодование росло. Интересно, где Люси взяла это платье, гадала она. Леди Чевиот знала местных портних, а платье Люси явно превосходило их скромные возможности.

– Привет, Пердита, – раздался голос у нее за спиной. Та чуть не подпрыгнула.

– Джулиан! – воскликнула она, когда младший брат поцеловал ее в щеку. Он был в вечернем костюме, включая перчатки, как с изумлением отметила она. – Что ты здесь делаешь? Впрочем, не важно! – продолжила она на одном дыхании, крепко схватив его за руку. – Ты должен помочь мне. Никто не танцует. Алекс исчез! Я схожу с ума!

– Кажется, я понимаю, в чем твоя проблема, – сказал Джулиан. – Все мужчины толпятся вокруг блондинки в углу, не обращая внимания на других девушек.

– Знаю, – нетерпеливо отозвалась Пердита. – Но что прикажешь мне делать?

Джулиан хмыкнул.

– Предоставь это мне. Как ее зовут?

– Люси Рэмплинг, – сообщила Пердита. – Что ты намерен делать?

– Рэмплинг? – резко переспросил Джулиан. – Она не родственница леди Кэролайн?

– Дочь. Ты собираешься устроить сцену? – обеспокоено спросила Пердита.

– Кажется, у нее есть брат – Корнелиус Рэмплинг, член парламента.

– Да. Вот он, танцует с девушкой в желтом. – Она схватила брата за руку. – Если ты собираешься устроить сцену, Джулиан, то не стесняйся. Тогда мой бал запомнится по уважительной причине.

Джулиан устремил свирепый взгляд на молодого человека, на которого указала сестра.

– По-твоему, он привлекательней, чем я? – раздраженно спросил он.

– Что? – опешила Пердита.– Кто?

– Где его молодая жена? – холодно осведомился Джулиан. – Я хотел бы поздравить счастливую пару.

– Чья жена? – вскричала Пердита.

– Рэмплинга, разумеется.

– Рэмплинга? У него нет жены.

– Как странно. Я слышал, что он сбежал, чтобы обвенчаться.

Пердита фыркнула.

– Он бы не посмел жениться без разрешения леди Виолы Гэмбол. Она его патронесса. Он даже не чихнет без ее разрешения!

– Ты уверена, что он не женат? – настаивал Джулиан. – На высокой молодой женщине с пышными черными локонами, темно-синими глазами и великолепной фигурой?

Пердита удивленно уставилась на него.

– Ты имеешь в виду мисс Эндрюс? Глаза Джулиана сверкнули.

– Ты встречалась с ней?

– Да, но они не женаты. – Почуяв намек на скандал, она взяла его под руку. – Или женаты? Вряд ли леди Виола одобрит такую жену для одного из своих членов парламента. Эта девица слишком много о себе понимает.

– Она здесь? – требовательно спросил он.

– На балу? Конечно, нет. Она сиделка леди Кэролайн и не может надолго оставлять свою подопечную. Кстати, я уверена, что это она приложила руку к шокирующему наряду мисс Рэмплинг.

– Ну и ну, будь я проклят, – пробормотал Джулиан. – Она нанялась на работу!

– Послушай, Джулиан, что бы ты ни собирался делать, поторопись, – взмолилась Пердита. – Миссис Чисхолм сверлит меня глазами. Если она сейчас увезет Миранду домой, я пропала.

Джулиан решительно направился к Люси.

– Вот вы где, мисс Рэмплинг, – сказал он, ловко оттеснив остальных джентльменов. – Помнится, вы обещали мне танец.

Непривычная к мужскому вниманию, Люси с трудом справлялась с толпой своих поклонников, согласившись танцевать с большим числом кавалеров, чем было танцев, поэтому предпочла не танцевать вообще, но это вызвало еще большую сумятицу. Все наперебой предлагали ей принести лимонад или пирожные. Каждый хотел прогуляться с ней по саду или принести шаль, и все осыпали ее комплиментами.

Люси с удивлением смотрела на Джулиана. Она не помнила, чтобы обещала танец этому на редкость красивому молодому человеку с пронзительным взглядом немыслимо голубых глаз.

– Неужели, сэр? – смущенно спросила она. – Прошу прощения. У меня кружится голова...

– Вам нужно подышать свежим воздухом! – воскликнул один из ее поклонников.

– Боюсь, я уже не помню, кому что обещала – продолжила Люси, обращаясь к Джулиану. – Извините, сэр, но здесь столько женщин...

– Этот танец вы обещали мне, – настойчиво произнес Джулиан, протянув ей руку. – Идемте. Пусть эти джентльмены поищут себе других партнерш.

Его властные манеры исключали дальнейшее сопротивление, а сверкающие глаза повергли Люси в трепет. Как во сне она вложила свою руку в его ладонь и позволила отвести себя в центр бального зала.

– Извините, сэр, – нервно сказала она. – Кажется, я забыла ваше имя.

– Джулиан Девайз, – сообщил он, когда они заняли свои места в ряду танцоров.

Люси инстинктивно отпрянула.

– Вы не приглашали меня танцевать, – ахнула она. – Я бы запомнила это имя.

– Я солгал, – объяснил он. – Сестра попросила спасти вас от поклонников, – сухо добавил он, пока другие пары занимали свои позиции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тамара Леджен читать все книги автора по порядку

Тамара Леджен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследница в его постели отзывы


Отзывы читателей о книге Наследница в его постели, автор: Тамара Леджен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x