Аманда Скотт - Гордость и страсть

Тут можно читать онлайн Аманда Скотт - Гордость и страсть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Аманда Скотт - Гордость и страсть

Аманда Скотт - Гордость и страсть краткое содержание

Гордость и страсть - описание и краткое содержание, автор Аманда Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.

Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…

Гордость и страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гордость и страсть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, она не видела, по крайней мере ничего не сказала, когда я проходила мимо, — заметила Изабелла с лукавой улыбкой. — Твоя мать не питает большого уважения к королевской крови… Нет, нет, — добавила она, когда Амалия собралась возразить. — Я прекрасно знаю, что это не оскорбление, а только гордость за свой собственный древний род, и она едва ли одинока в этом. Многие смотрят на нас, Стюартов, как на выскочек. Сегодня она не получила от меня никакого удовлетворения, хотя, должна признаться, я боюсь ее до дрожи в коленках. Неужели кто-нибудь когда-нибудь идет наперекор ее желаниям?

Радуясь, что больше не последовало вопросов, связанных с ее отсутствием, Амалия проговорила:

— Мало кто осмеливается. Саймон наименее послушный из нас, и отец порой обнаруживает упрямую жилку. Но ни Мег, ни я никогда ей не противоречим, если не считать мое нежелание вернуться домой. Но мама и не настаивала на этом, только раз она предложила мне вернуться, перед тем как вы пригласили меня присоединиться к вашей свите. Саймон, правда, в Данфермлине требовал, чтобы я поехал домой на святки.

Вспомнив, что еще случилось там, и почувствовав, как заливается краской при этом воспоминании, она поспешно добавила:

— Мама понимает, почему я хочу жить с вами. Я ожидала вызова от нее после того, как Саймон велел мне поехать домой, но его не последовало.

— Но ты знала, что они с твоим отцом будут здесь, — заметила Изабелла. — Ты говорила мне об этом, и, разумеется, почти все знатные семьи здесь. Вполне естественно, что они захотят тебя увидеть. Удивляюсь, что они не искали тебя до сих пор.

— Они только вчера вечером приехали и скорее всего остановились у кузенов Мюррей в городе, поэтому лишь сегодня утром у них появилась возможность меня найти. Но у мамы был чересчур решительный взгляд, который появляется, когда она что-то замышляет.

— Поэтому ты заподозрила, что у нее имеется план в отношении тебя, — сказала Изабелла, кивнув. — Но тебе уже пора подумать о браке, моя дорогая. Если ты боишься, что они могут попытаться принудить тебя выйти за кого-то против твоего желания, помни, что шотландский закон это запрещает.

Амалия позволила себе незаметно вздохнуть. Изабелла едва знает леди Мюррей, и то побаивается ее. Так разве она не понимает, как трудно дочери леди Мюррей противостоять матери?

Она пыталась сообразить, как потактичнее выразить эту мысль, когда Изабелла сказала:

— А вот и Аннабелла. Должно быть, сейчас начнут.

Безо всяких фанфар, под низкий барабанный бой, дабы заставить публику замолчать, Аннабелла Драммонд, графиня Каррик и будущая королева Шотландии, шла по проходу в сопровождении двух вооруженных рыцарей, несущих знамена Стюартов и Драммондов. Стул с высокой резной спинкой и подлокотниками ожидал ее в передней части прохода, и, дойдя до него, она села без дальнейших церемоний лицом к алтарю.

— Она должна была войти с Джоном, — пробормотала Изабелла. — Несправедливо заставлять ее целый день ждать собственной коронации. Немногие почтят ее своим присутствием, но, разумеется, Файф для того и настоял на этой отсрочке, чтобы принизить ее положение как королевы.

Амалия гадала, слышали ли Изабеллу другие. Но, несмотря на барабанный бой, монахи продолжали свои песнопения, а конгрегация приглушенно гудела. Сидящая рядом с ней леди Аверил не проявляла никаких признаков того, что слышала. Но она предана Изабелле и никогда не осудит ее, что бы та ни сказала.

Песнопения наконец стихли, двери распахнулись под звуки трубы, и появился поющий хор из двадцати маленьких мальчиков, идущих парами.

За ними последовали дьяконы, размахивающие кадилами, а следом за ними настоятель Скона и процессия епископов, аббатов и приоров. Одетые в торжественные облачения и сутаны, они прошли к приготовленным для них местам, по обе стороны от высокого алтаря.

Перед ним на небольшом возвышении стояли трон и стол, накрытый белой скатертью.

Хор стих, и заиграли волынки, давая знак приглашенным баронам. Когда Букклей проходил мимо, величественный в своей длинной мантии, его взгляд поймал взгляд Амалии, и она поняла, что он наблюдал за ней.

Он и другие бароны прошли к ступеням алтаря и заняли места с двух сторон от него.

Следующими, после грохота цимбал, вошли графы, они поднялись по ступенькам и сели с северной стороны на стулья перед прелатами.

Трубные королевские фанфары возвестили о появлении герольдмейстера и государственных чиновников. Первым из них был двенадцатилетний Дэвид Стюарт, наследник Каррика и будущий главный королевский камергер.

Одетый в золотую парчу, он смело прошагал один к алтарю и занял свое место перед прелатами на южной стороне. Другие государственные мужи присоединились к нему.

Под более продолжительные фанфары архиепископ Сент-Эндрюса, главное духовное лицо королевства, ввел самого Каррика, по обе стороны от которого шли коннетабль с церемониальным мечом и гофмаршал со скипетром.

Позади них, с суровым и мрачным видом, одетый в черный, расшитый золотом бархат, шествовал граф Файф и Ментейт, неся красную бархатную подушечку, на которую была водружена корона Шотландии.

Каррик был облачен в белый бархат, цвет чистоты, но, Амалия мысленно пожалела, что Файф выглядит гораздо более властно и внушительно. Его светлость, с его седыми волосами и бородой, больше походил на привидение, чем на короля. Он прохромал рядом с архиепископом к алтарю и занял свое место, не на троне, но на простом стуле напротив Аннабеллы.

Настоятель Скона начал коронационную мессу. Потом он и будущий монарх вместе причастились, после чего аббат подал знак архиепископу, тот поднял Каррика на ноги и привел его к клятве.

Поклявшись так тихо, что Амалия едва могла расслышать, быть заступником людей Шотландии, удерживать страну в мире, насколько позволит Господь, запрещать и наказывать зло и преступление во всех его проявлениях и проявлять справедливость и милосердие во всех оценках и решениях во имя Всевышнего, Каррик безмолвно стоял рядом с архиепископом, миропомазывающим его голову и лоб святым елеем «во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь».

Раздался взрыв радостных криков, когда хор вновь запел. Вскоре вся восторженная конгрегация пела, и когда гимн закончился, архиепископ подвел своего подопечного к амвону и проговорил нараспев:

— Представляю вам помазанника Божьего, вашего сеньора и несомненного короля Шотландии!

Снова послышались приветственные крики, среди которых раздавалось: «Боже, храни короля!»

Ошеломленный таким оглушительным шумом, новый король вздрогнул, когда лорд Чемберлен подошел, чтобы облачить его в королевскую мантию. Затем архиепископ подвел его к трону, где коннетабль вручил ему меч. Сев, чтобы принять скипетр, король взирал отсутствующим взглядом на все еще ликующую толпу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Скотт читать все книги автора по порядку

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гордость и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Гордость и страсть, автор: Аманда Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
25 декабря 2023 в 01:00
Отличная книга, читала в один присесть. Спасибо автору.
x