Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема

Тут можно читать онлайн Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема краткое содержание

Побег из гарема - описание и краткое содержание, автор Констанс О'′Бэньон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бриттани Синклер, дочь красавицы англичанки с непростой судьбой, выросла среди наложниц турецкого гарема. Однако когда по Стамбулу прошел слух, что она превзошла прелестью даже свою мать, судьба девушки была решена. Ее предназначили в жены султану… В отчаянии Бриттани решает бежать.

Каким-то чудом ей удается укрыться на корабле бесстрашного капитана Торна Стоддарда, настоящего джентльмена, готового защитить таинственную пассажирку от головорезов жестокого правителя.

Бриттани с первого взгляда поняла, что встретила мужчину своей мечты. Она влюблена — и при всей своей невинности хорошо знает, как разжечь в мужчине пламя ответной страсти…

Побег из гарема - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Побег из гарема - читать книгу онлайн бесплатно, автор Констанс О'′Бэньон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А дочь Английской Розы?

— Она должна быть в целости и сохранности — это понятно? Привезите ее мне, и как можно быстрее. Но если придется усмирять девчонку, смотрите, чтобы не нанести ей вреда. Вам не поздоровится, если и в этот раз мой приказ не будет выполнен.

Адмирал Кайнарджи низко поклонился.

— Слушаюсь, ваше величество. Будет исполнено!

Глава 10

— Паруса вдали, капитан! — крикнул вахтенный со своего места наверху. — Похоже, это турецкое судно, и оно быстро приближается к нам.

— Проклятие! — чертыхнулся Торн себе под нос. — Смотреть в оба, всем занять свои места у орудий! — прокричал он, спеша через палубу на капитанский мостик. — Кэппи, срочно сюда, и приготовьте все пушки.

— Есть! — откликнулся вахтенный, соскальзывая вниз по веревке и приземляясь обеими ногами на палубу.

День был напряженным. Турецкий фрегат нагонял их, идя тем же курсом. Торн не спускал встревоженных глаз с отдаленных парусов, а его люди стояли у пушек, готовые исполнить приказ капитана.

К закату враг сократил расстояние между ними. Но как только вражеское судно подошло достаточно близко, чтобы выстрелить из головной пушки, оно опустило паруса и повернуло назад в море.

Торн созвал своих людей.

— Мы в пределах видимости Канарских островов, поэтому турки не посмеют напасть на нас. Отбой, парни, они уплывают. Готовьтесь к рассвету войти в порт.

— Похоже, мы опять взяли верх над этими турками, капитан, — заметил Кэппи с ухмылкой. — Ублюдки поджали хвост и убежали. Мы их больше не увидим.

Торн повернул руль против ветра.

— Не будь слишком уверен, Кэппи. Им так нужна эта женщина, что они послали против нас флот. Едва ли они откажутся от своего замысла, не сделав еще одной попытки напасть.

— Мы не можем позволить им сцапать женщину, капитан.

Торн посмотрел на своего помощника долгим и жестким взглядом.

— А что думают по этому поводу другие члены команды?

— Они считают, что это дело чести, капитан. Мы не побежали от них раньше и сейчас не сдадимся. Пусть турки дадут нам еще один шанс помериться силами.

Торн усмехнулся:

— Ну и кровожадная же у меня, оказывается, команда!

— Лучшая из всех, что когда-либо плавали под парусами, капитан, — с гордостью заявил Кэппи.

— Да, дружище, ты прав. — Торн взглянул на небо и увидел высокие пушистые облака. — Иди вниз и поспи немного, Кэппи. Я отстою первую вахту. Сегодня никаких сюрпризов уже не будет.

— Слушаюсь, капитан.

Канарские острова были укрыты утренним туманом, который окутал «Победоносец» перед самым рассветом.

К полудню сильный пассат разогнал туман, и высокие горные вершины и вулканические скалы острова Ла-Пальма выросли из океана словно темные призраки.

Свежий бриз обдувал лицо Торна, когда он вел «Победоносец» по ветру. День выдался ярким, без единого облачка, когда Торн обогнул широкую бухту, и глазам предстала деревня Санта-Крус-де-ла-Пальма.

Торн созвал экипаж и сообщил людям, что они пробудут на острове неделю, поскольку корабль нуждается в кое-каком ремонте. Здесь они также разгрузят ящики с финиками, миндалем и оливками, затем возьмут груз бананов, апельсинов и кофе для переправки в Америку.

Торн мастерски ввел судно в бухту и бросил якорь на глубине четырех морских саженей, чтобы команда легко могла произвести необходимый ремонт.

Глаза его скользнули вверх по высокой мачте, и он отметил, что необходимо натянуть новый парус; на это потребуется несколько дней. Одна из мачт расщеплена, а поручень и часть палубы с подветренного борта придется заменить.

Громыхание якоря, встающего на место, смешалось с пронзительным криком чаек, которые кружили над кораблем. Торн отвязал штурвал, и «Победоносец» заплясал на волнах, как пробка, подпрыгивающая на воде.

Торн взглянул вниз, на главную палубу, и увидел поднимающегося к нему Ахмеда. Как ни странно, но он начал восхищаться этим рослым евнухом. Ему не доводилось встречать мужчину, столь рабски привязанного к такому недостойному созданию, как женщина из гарема. Торн мог лишь представить, в каком аду должен был жить Ахмед, пытаясь исполнить все требования и капризы этой избалованной особы, которой он служит.

— Капитан Стоддард, — сказал Ахмед улыбаясь, — можно ли нам с моей госпожой сойти сегодня на берег? Думаю, для нее это было бы полезно.

Торн вздохнул. Ну вот, требования этой несносной дамы уже начались.

Против собственной воли Торн ловил себя на том, что часто думает о ней.

Он согласно кивнул. Возможно, женщине неплохо было бы переменить обстановку, подумал он, и, кроме того, он избавится от нее хоть ненадолго.

— «Победоносец» будет стоять на ремонте несколько дней. Наверняка шум будет мешать твоей госпоже, поэтому для нее, возможно, будет лучше пожить в деревне. Могу рекомендовать «Каса дель Оро», гостиницу, где я сам останавливался не раз.

— Уверен, моя госпожа согласится на это. Она не захочет быть обузой для вас и команды, пока судно будет ремонтироваться.

Торн с сомнением посмотрел на чернокожего здоровяка.

— Скажи своей госпоже, чтобы готовилась сейчас же. Я переправляюсь на берег через двадцать минут и не намерен ждать ее.

— Она будет готова, капитан Стоддард, даю вам слово.

— Очень хорошо, но я хочу прояснить, что не буду нести ответственности за ее безопасность, пока она не на моем корабле. И когда я прикажу, ей лучше быть на борту, ибо откладывать из-за нее отплытие я не стану.

— Не беспокойтесь об этом, капитан. Она сделает все, как нужно.

Голубые глаза Торна смотрели недоверчиво.

— Просто держи ее рядом с собой и позаботься, чтоб с ней ничего не случилось. У меня хватает забот и без того, чтобы потакать твоей капризной госпоже.

Через некоторое время Бриттани сидела в баркасе, надежно скрываемая своей чадрой. Или по крайней мере так она думала, пока не заметила, что четверо мужчин, сидящих на веслах, бросают в ее сторону любопытные взгляды. Они, очевидно, считали ее чем-то вроде диковинки. Однако их капитан, который сидел напротив, ни разу даже не взглянул на нее.

Она разглядывала профиль Торна Стоддарда. Ей нравилась чистая линия его лба и то, как падают на него черные волосы. Она не была уверена, одобряет ли надменный наклон подбородка, предполагающий нетерпеливость и вспыльчивый нрав, — но, разумеется, это она уже знала. Он несносный и все же… интригующий.

Внезапно Торн вскинул на нее глаза, и сердце девушки екнуло. Бриттани обнаружила, что ей трудно дышать, ибо этот его пронзительный взгляд как будто проникал сквозь толстую сетку чадры, хотя она и знала, что это невозможно.

Когда выносить его пристальное разглядывание стало уже невмоготу, она отвернулась и демонстративно больше не смотрела в сторону капитана, хотя по-прежнему чувствовала на себе его взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Констанс О'′Бэньон читать все книги автора по порядку

Констанс О'′Бэньон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Побег из гарема отзывы


Отзывы читателей о книге Побег из гарема, автор: Констанс О'′Бэньон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x