LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сюзанна Энок - Мой любимый дикарь

Сюзанна Энок - Мой любимый дикарь

Тут можно читать онлайн Сюзанна Энок - Мой любимый дикарь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сюзанна Энок - Мой любимый дикарь
  • Название:
    Мой любимый дикарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель, ВКТ
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-17-069533-1, 978-5-271-31038-6, 978-5-226-03096-3
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сюзанна Энок - Мой любимый дикарь краткое содержание

Мой любимый дикарь - описание и краткое содержание, автор Сюзанна Энок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чего не делает образцовый джентльмен, ухаживающий за молодой леди?

Не пытается отвечать остротами на колкости. Не целует после первого же танца.

И уж точно не ждет, что девушка тут же ответит на поцелуй! Вывод леди Филиппы Эддисон прост и ясен: знаменитый путешественник и авантюрист Беннет Вулф вовсе не джентльмен, а настоящий дикарь! И от такого мужчины следует держаться подальше.

Но только не Филиппе! Ей приходит в голову отчаянный план — покорить «дикаря» и заставить его испытать силу подлинной страсти…

Мой любимый дикарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мой любимый дикарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзанна Энок
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ему не потребовалось много времени, чтобы их найти. Оторванный кусочек кружева, прядь волос и веревки.

— Он связал ее! — рыкнул Беннет, схватил веревки и снова швырнул на сиденье. И тут заметил кровь. — Господи, — пробормотал он, и его пальцы заметно задрожали. Он коснулся пятна на сиденье. Влажное.

— Ты же не можешь утверждать, что это ее кровь, — тихо сказал Джек.

— Для Лэнгли лучше, чтобы это действительно была не ее кровь, — зловеще прошептал Беннет, спрыгнул на землю и огляделся. — Здесь они вышли. Отпечатки колес и копыт глубокие — значит, они резко останавливали лошадей.

Беннет сошел с дороги и стал внимательно осматривать следы на мягкой земле. Следы сапог. Это один человек, в стороне еще два. Идут быстро. Капли крови. Распределены неравномерно, на большом расстоянии друг от друга.

— Кровь не ее, — пробормотал он. Он видел множество следов, но не те, которые искал.

А потом заметил их. Маленькие остроносые следы. Женские туфли.

— Сюда, — крикнул он и побежал.

Глава 23

Мбунди и носильщики дали нам с Дэвидом имена на своем родном суахили. Меня они назвали Мсафири, что означает «путешественник». Лэнгли получил имя Ушари. Я сказал ему, что это значит «сильный». В действительности на суахили это слово означает «раздражение». К концу путешествия они сократили его имя до Шари, что означает просто «зло».

Из дневников капитана Беннета Вулфа

Филиппа знала, что гостиница находится южнее, поэтому направилась в том направлении, откуда приехал экипаж.

Прочитав книги Беннета, она знала кое-что о следах, и, как только смогла, принялась выбирать каменистые участки или старалась ступать на стволы поваленных деревьев.

Сейчас ее больше всего беспокоил холод. Она ужасно замерзла и понимала, что к полуночи холод станет невыносимым. Хотя, с другой стороны, в темноте ей, возможно, удастся подойти ближе к дороге и найти гостиницу.

— Флип, — снова раздался голос Лэнгли. — Это, в конце концов, смешно. Я же сказал, что не причиню вам вреда.

Судя по голосу, он находился от нее в сотне метров и чувствовал себя далеко не лучшим образом. Она ни разу не ответила. Ему, похоже, нравится звук собственного голоса — что ж, пусть побалуется.

Неожиданно между двумя валунами просунулась рука и схватила ее за локоть.

— Я поймал ее, капитан!

С отчаянным визгом Филиппа вырвалась, оставив в руках преследователя изрядную часть рукава своего платья. Она схватила сумку и снова побежала. За ней громко топали тяжелые сапоги.

— Филиппа!

При звуке знакомого голоса ее сердце гулко заколотилось.

— Беннет! — крикнула она, но не остановилась. Она не может допустить, чтобы ее поймали. Не сейчас.

Неожиданно Филиппа споткнулась, упала и покатилась вперед. Она попыталась ухватиться за торчащий из земли корень, но все равно продолжала медленно скользить к обрыву. Внизу у подножия утеса раскинулось большое озеро. А за ним, казалось, была видна вся Камбрия.

Она прижалась к дереву и обернулась. Арнольд — лакей Лэнгли — приближался к ней, перепрыгивая с камня на камень. Прежде чем она успела закричать, чтобы он остановился, иначе они погибнут вместе, на него из-за деревьев бросился человек.

Беннет нанес лакею мощный удар в грудь. Тот рухнул как подкошенный. Наклонившись, Беннет вытащил из-за голенища нож.

— Не убивай его!

Он удивленно поднял свои изумрудно-зеленые глаза, сейчас казавшиеся далекими как джунгли.

— Почему нет?

— Потому что в этом нет необходимости. Он выполняет приказ.

Выругавшись, Беннет выпрямился и засунул нож обратно в сапог. Он поднял винтовку, упавшую рядом, и начал пробираться к Филиппе.

— Иди ко мне, — сказал он и протянул ей свободную руку.

Рыдание вырвалось из груди девушки.

— Как я рада тебя видеть, — всхлипнула она, дрожа всем телом.

— Не так быстро!

Над головой Беннета на груде валунов появился Лэнгли с винтовкой в руках. Филиппа оцепенела.

— Кажется, у нас проблема, Вулф, — холодно проговорил Лэнгли.

— Подожди минуту, — с угрозой в голосе ответил Беннет, — и у тебя больше никогда не будет проблем.

— Это, конечно, очень мужественно с твоей стороны, но, поскольку мой кучер уже справился с твоими друзьями, а я держу на мушке тебя, полагаю, тебе лучше пересмотреть свою позицию.

— Я собираюсь тебя убить. Так лучше?

— Беннет, прекрати! — вмешалась Филиппа. — Все кончено, Дэвид. Опустите ружье, и мы разойдемся. Каждый пойдет своей дорогой, и мы больше никогда не будем вспоминать об этом. Даю слово.

— А ты, Беннет?

— Скорее я тебя уничтожу!

Филиппе захотелось, как следует встряхнуть Беннета, хотя, пожалуй, ей легче было бы сдвинуть с места гору.

— Дай ему свое проклятое слово, Беннет! Его щека дернулась.

— Считай, ты имеешь мое проклятое слово, — эхом повторил он.

— Что ж, для начала неплохо, — сказал Лэнгли, и на его физиономии отразилось облегчение. — Но у меня есть еще одно условие.

— Никаких…

— Что за условие? — перебила Филиппа.

— Сбросьте эту сумку с обрыва, Флип. Тогда никто из вас ничего не сможет доказать. И я буду спать спокойнее.

Беннет перевел взгляд с грязного, покрытого потеками пота лица Филиппы на сумку. Его дневники. Она не только сбежала от Лэнгли, но и прихватила с собой его дневники. Боже, что за удивительная девушка! По сравнению с ее жизнью эта сумка ничего не стоит.

— Брось ее, — велел он. Филиппа нахмурилась.

— Ты не станешь спасать свое сокровище?

Лэнгли, стоявший над головой Беннета, переступил с ноги на ногу, и он напрягся, готовый в любую минуту начать действовать.

— Вы же слышали, что сказал Вулф, моя радость. Сделайте это. Немедленно. Или я всажу вам пулю в голову, и вы полетите с обрыва вместе.

— Лэнгли, если ты сделаешь что-то… хотя бы что-то…

— Заткнись, Беннет. Сейчас я разговариваю с девчонкой. Из вас двоих она самая разумная.

Но взгляд Филиппы остановился на лице Беннета, словно она и не слышала слов Лэнгли.

— Но твоя репутация… Ты никогда больше не возглавишь экспедицию.

Животная злоба, безраздельно владевшая им на протяжении последних часов, внезапно исчезла, уступив место покою и умиротворенности.

— Филиппа, ты мое самое главное приключение.

— Ой-ой-ой, я сейчас заплачу, — издевательски скривился Лэнгли.

Беннет покачал головой, стремясь только к одному — чтобы она его поняла правильно.

— Всю жизнь я искал то, что может заставить меня осесть на одном месте. Я искал одну-единственную… Мой дом там, где ты, Филиппа. Брось сумку.

Она медленно сняла ремень с плеча.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

Глубоко вздохнув, Филиппа протянула руку — теперь сумка висела над пропастью.

— Подождите! — неожиданно воскликнул Лэнгли. — Еще минутку! Я хочу видеть физиономию Вулфа, когда его сокровище полетит в бездну. — Он тяжело запрыгал по камням, сильно хромая, и, в конце концов, спустился к ним. — Вот так, теперь мне все видно. Теперь ее надо раскачать, как следует, и забросить подальше. Ну же, Флип.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сюзанна Энок читать все книги автора по порядку

Сюзанна Энок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мой любимый дикарь отзывы


Отзывы читателей о книге Мой любимый дикарь, автор: Сюзанна Энок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img