Джиллиан Хантер - Дьявольские наслаждения
- Название:Дьявольские наслаждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-071659-3, 978-5-271-33738-3, 978-5-226-03625-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Хантер - Дьявольские наслаждения краткое содержание
Ни один мужчина, считающий себя джентльменом — будь он хоть трижды повеса! — никому не позволит оскорблять женщину. Ни один настоящий повеса — будь он хоть трижды джентльмен! — не откажет себе в удовольствии попытать счастья с красавицей, которую защитил от негодяя.
Эйдриан Раксли не задумываясь вступает в опасное противостояние с обидчиком прекрасной Эммы Боскасл, а потом с радостью залечивает раны в ее доме, прилагая немало усилий, чтобы соблазнить хозяйку.
Эмма в растерянности. Что делать, если долг и честь советуют ей противостоять искушению, а страсть — поддаться ему?
Дьявольские наслаждения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— От кого?
— От Шарлотты и Хита. Они оба заверяют, что беспокоиться не о чем.
— Что, разумеется, означает…
— …что основания для беспокойства есть.
Он помогал ей спускаться с холма, заслоняя собой от ветра.
— С чего ты это взяла?
— Видишь ли, Эйдриан, мисс Пеппертри грозится уволиться.
— Но она этого не сделала?
— Кто знает? Еще меня предупредили не верить ничему, что написано в газетах о моей академии и о заведении Одри Уотсон.
— Кто такая Одри Уотсон? — спросил он. — Кажется, я уже слышал это имя.
— Тебе делает честь, что ты не знаком с ее заведением. Ох, Эйдриан! Она содержит бордель под названием «Школа Венеры».
Он разразился хохотом.
— Но это еще не все, — сказала Эмма.
— Что же еще?
— Шарлотта выразила желание стать писательницей.
— Но это звучит достаточно безобидно. Разве нет?
— Не так уж безобидно, если она хочет написать историю семьи Боскасл.
Он присвистнул.
— Даже не знаю, что сказать.
— Я скажу за тебя. — Эмма покраснела. — Есть такие семейные истории, которые следует держать в секрете. В нашей не будет ни единой главы, ни единой страницы без скандала.
Эйдриан посмотрел на небо, потом перевел взгляд на Эмму. Ее маленькие ушки и нос покраснели от холодного ветра. Прядки абрикосовых волос выбились из прически. Она выглядела такой волнующе-неистовой. Как же он любит свою жену! И как рад, что покончил с жизнью, полной сражений и путешествий. Его будущее — это семья. Возможно, разведение лошадей. А на Рождество он будет есть пудинг вместе с женщиной, которая заставляет его надевать плащ, чтобы он не простудился.
— Давай посмотрим на охотничий домик, — вдруг предложил он, взяв Эмму за руку. — Седрик говорил, что он разваливается, и его используют под сарай.
Она сморщила нос:
— Сарай? Ну, я не знаю…
— Эмма, сейчас пойдет дождь. Разве ты не чувствуешь?
— Нет. И в небе ни облачка.
— Это потому, что ты слишком маленького роста и не можешь видеть, что там наверху.
Она засмеялась:
— Какой вы напыщенный, милорд!
Не только напыщенный, но к тому же повелитель и искуситель.
Через несколько минут он все-таки заманил ее в охотничий домик, из которого открывался вид на озеро. После того как она покорно выслушала, сколько болтов и балок нужно заменить, он вдруг обошел ее сзади и тихонько толкнул на вязанку соломы.
— Что ты делаешь? — возмутилась она, разгадав его намерение. — Не могу же я вернуться в дом с сеном в волосах.
— Хозяин дома я, — заявил он хриплым голосом. — И ты сделаешь то, что я скажу.
— А если откажусь? — задыхаясь, спросила она.
— Могу тебя и отшлепать.
— Можно подумать, что я тебе это позволю, — засмеялась Эмма.
Он прижал ее своим телом.
— Можно подумать, что ты меня остановишь. Рука Эйдриана оказалась у нее под юбкой.
— Ты послушная или непослушная служанка своего господина? От этого многое зависит.
— Все зависит от того, кому я должна повиноваться.
— Мне.
Она шаловливо улыбнулась и обвила его шею руками.
— Если только ты пообещаешь не рассказывать об этом хозяину.
Эйдриан сжал ладонями мягкие ягодицы.
— Это будет наш секрет, любовь моя. Но ты тоже не рассказывай своему мужу. — Он прикрыл глаза, и у него вырвался стон. — Господи, Эмма!..
Она замерла и прошептала:
— Нам надо бояться не моего мужа. Эйдриан, отпусти меня. В дверях кто-то стоит. Нас увидели.
— А… Кто это?
— Не знаю. Разве это важно? Нельзя, чтобы увидели, как мы забавляемся в сарае.
Они отодвинулись друг от друга. Эйдриан выругался себе под нос, а Эмма ужасно смутилась.
В сарай вошел немолодой мужчина с вилами в руках.
— Прошу прощения, — сказал он. — Я Робин Тернер, сторож. Могу быть вам чем-нибудь полезен?
Эйдриан рывком поднял Эмму на ноги.
— Видите ли, это моя жена, и мы…
— А-а, новые слуги? — догадался седой сторож и сочувственно посмотрел на них. — Нелегко начинать здесь служить, а потом ничего, обвыкнетесь. Главное — прилично выглядеть, когда повстречаете герцога. Сейчас вернулся его наследник, и от нас потребуют стараться изо всех сил.
— Спасибо, сэр, вы очень добры. — Эйдриан заслонил собой Эмму, чтобы она могла одернуть юбку и стряхнуть соломинки с платья. — Я в долгу не останусь.
— А теперь вам лучше уйти и заняться работой. Я еще не так стар, чтобы не помнить… Но точно уж, уходите. Я ничего не скажу хозяину.
И он действительно ничего не сказал, даже когда двумя часами позже был призван к герцогу, чтобы обсудить, какие починки нужно произвести в надворных постройках, и его представили лорду и леди Вулвертон.
Эйдриан и его новый надежный союзник Тернер весьма убедительно сделали вид, что не знают друг друга. Но когда сторож повернулся, чтобы уйти из зала, Эмма весело ему подмигнула. У Эйдриана аж челюсть отвисла, а Тернер едва не врезался в стену.
Герцог удивленно засмеялся:
— Что происходит?
— Мы с Эммой с утра пораньше осматривали охотничий домик, — уклончиво ответил Эйдриан, не сводя глаз с жены. — Вы ведь сами хотели, чтобы мы занялись хозяйством?
— Знаешь, чего я хочу, прежде чем умру? — спросил герцог с лукавым блеском в глазах. — Пойдем-ка со мной. Я изложу тебе мою последнюю просьбу, Эйдриан.
Вечером, когда Эйдриан лежал в постели рядом с женой, она никак не могла успокоиться и без конца ворочалась на огромной кровати еще времен королевы Анны. Наконец он спросил:
— Что с тобой? Тебя что-то волнует?
Она выглянула из-под одеяла и, в свою очередь, спросила:
— А тебя?
Он прижался к ней, положив руку ей на бедро. Ему нравилось спать, обнимая Эмму, словно он охранял ее своим телом.
— О чем ты?
— Я про последнее желание твоего отца, — с тревогой ответила она. — Это что-то секретное, и ты дал слово молчать?
— Нет.
Он потерся подбородком о ее щеку. Тело Эммы звало к себе, позвоночник изгибался под его ладонью, кожа была нежная, как сливки. Она ждала. И он тоже ждал с улыбкой на губах.
Казалось, что он ждал этого момента с того дня, как убежал из Скарфилда.
Сейчас он стал сильнее, а его единственная слабость — это женщина, которую он обнимает.
Вдруг эта женщина отстранилась от него и твердым голосом произнесла:
— Ты собираешься лежать и улыбаться всю ночь или дашь мне ответ?
— Он хочет, чтобы мы подарили ему внука до того, как он умрет. Он такой упрямый, что не оставит нас в покое, пока мы не выполним его просьбу.
— Понятно, — задумчиво сказала Эмма. — И что ты ему ответил?
Эйдриан прокашлялся.
— Я заверил его, что мы со своей стороны не уклоняемся от выполнения святого долга герцога.
— Неужели ты его в этом заверил? — со смехом в голосе прошептала Эмма.
— Да, но подробности я ему, конечно, не сообщил. Она провела рукой по его гибкой, мускулистой спине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: