Кейси Майклз - Как покорить герцога

Тут можно читать онлайн Кейси Майклз - Как покорить герцога - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Издательство Центрполиграф, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кейси Майклз - Как покорить герцога краткое содержание

Как покорить герцога - описание и краткое содержание, автор Кейси Майклз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась. Какая-то страшная тайна, связанная с погибшими кузенами, мешала Чарли ответить на ухаживания Рафаэля.

Как покорить герцога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как покорить герцога - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кейси Майклз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, мисс Сиверс. — Гаррис пристально посмотрел на Хобарта. — Прошу вас, сэр.

Услышав, что входная дверь закрылась, Николь и Шарлотта тут же обменялись взглядами. Николь, хихикая, прислонилась к дверному косяку.

— Ну, надеюсь, вы усвоили урок, мисс Сиверс, — произнесла она, подражая тону миссис Баттрем. — Видите ли, главное — это хорошие манеры.

И она снова хихикнула, когда котенок ткнулся носом ей в шею.

Шарлотта пыталась сделать вид, что ее это позабавило.

— Спасибо, Николь, — сказала она, когда они снова поднимались по лестнице в гостиную. — Мне не следовало встречаться с этим человеком. Это очевидно.

— И ты хочешь поблагодарить меня за то, что я тебя выручила, — добавила Николь. — Ты именно это хочешь сказать? Что ты на самом деле так благодарна мне, что первым делом собираешься рассказать, чего хотел этот человек.

— Нет, Николь, — твердо ответила Шарлотта, когда наверху в коридоре они встретились с Лидией. — Лидия, что это у тебя?

Девушка от смущения залилась румянцем, продолжая идти к лестнице.

— Еще одно письмо капитану Фитцджеральду, Шарлотта. Надеюсь, я успею отправить его с дневной почтой. Хотя, возможно, он уже на пути домой… то есть возвращается в Англию.

Николь смотрела вслед сестре, спускавшейся по лестнице.

— Вы с Рафом кружите друг вокруг друга, не замечая того, что так очевидно всем. Лидия мечтает о своем капитане, словно из этого что-то может получиться. Шарлотта, тебе не кажется, что я единственная здравомыслящая женщина в этом доме?

Но Шарлотта не слышала ее. Она была слишком занята мыслями о россказнях этого гнусного Хью Хобарта и о том, как ей придется рассказать обо всем Рафу.

Глава 15

Для того, кто делает все возможное, чтобы убедить свою возлюбленную, что он действительно любит ее, Раф был слишком похож на человека, который выбивается из сил, стараясь показать себя с наихудшей стороны, лишь бы только женщина отвергла его.

Если он выслушал Шарлотту, если поверил тому, что сказал ей Хью Хобарт, то ему следовало бы также лучше позаботиться о своей безопасности.

Но, как он объяснил Шарлотте — вначале спокойно, а затем уже не так терпеливо, — если человек сообщает информацию и тут же, не переводя дыхания, просит денег, то очень трудно воспринимать его серьезно.

Хью Хобарт был тем, кем он был. Раф навел справки и узнал, что этот человек действовал на задворках общества, шныряя по игорным домам, обдирая неосмотрительных и разбиваясь в лепешку, вышибая долги. Было также известно, что он имел связь с содержательницей борделя, находившегося невдалеке от площади Пикадилли, у которой, похоже, всегда имелся свежий запас «новых, абсолютно здоровых девственниц из сельской местности».

К сожалению, его кузены были в дружеских отношениях с субъектом подобного сорта.

Поначалу Раф попридержал язык и потому не смог оградить Шарлотту от встречи с этим человеком, а затем он попытался объяснить разницу между настоящей проблемой и сфабрикованной ради чьей-то выгоды.

Наконец он, отчаявшись, зашел даже так далеко, что сказал ей, как зовут содержательницу притона, надеясь, что имя Лотти Ласти убедит ее в том, что Хобарт — не тот человек, который заслуживает доверия настолько, чтобы уделять ему время.

Шарлотту это не убедило, и, когда он отказывался брать с собой Финеаса, отправляясь в военное министерство или еще куда-нибудь в город, когда отказывался от ее предложений ездить в закрытой карете… короче, в последние несколько дней их отношения стали несколько прохладней.

Раф подхватил черно-белого котенка, которого по вполне понятной причине назвали Озорником, и прижался носом к его мордочке.

— Женщины, — сказал он, когда котенок высунул свой розовый язычок и лизнул его в нос. — Предупреждаю тебя, друг мой. Ты никогда не поймешь их, никогда. Они не верят тебе, даже когда ты бываешь с ними предельно честен, обнажая свою душу. Но позволь какому-нибудь подонку наполнить воздух ложью, и они любую клевету сочтут проповедью. О, привет, Шарлотта. Я не слышал, как ты вошла.

— Нет, слышал. Я видела, как ты следил за мной краем глаза, когда произносил свой монолог.

Едва передвигая ноги, она доплелась к дивану и рухнула на него.

— Ох, я измучилась. Даже не представляю, сколько сил у меня ушло, пока я присматривала за твоими сестрами, часами мотаясь туда-сюда по Бонд-стрит всего-навсего в поисках более подходящих лент им на шляпки, потому что девочки совершенно уверены, что скоро начнутся праздники в честь победы.

— Они пройдут без нас, — сказал ей Раф.

Ему так хотелось обнять ее сейчас, прижать ее голову к своей груди.

— Я знаю, у тебя не было сезона, как я надеялся на это, и я прошу у тебя прощения, но сейчас, когда Бонапарт побежден, я хочу возвратиться в Ашерст-Холл. Сегодня утром я получил письмо от Джона Каммингса.

Шарлотта выпрямилась.

— Случилось что-то плохое?

Раф улыбнулся:

— Ну, это как сказать… в зависимости от того, что ты считаешь плохим. После подробного перечисления повседневных дел, наподобие разбитых плугов и ремонта кладовой, наш мистер Каммингс сообщает между прочим, что он присутствовал на свадебной церемонии в прошлый четверг и извиняется, что счел возможным распорядиться, чтобы забили двух свиней.

— Свадьба? Ну, это прекрасно.

— Браком сочетались двое моих слуг, миссис Пиггл… и мой дворецкий.

— Грейсон?! Но… но они же ненавидели друг друга!

Раф чуть было не сказал, что их отношения могли резко измениться с того дня, как миссис Пиггл увидела Грейсона без подштанников, но тут же передумал.

— Да, Шарлотта, можно было бы так считать, учитывая их непрекращающиеся сражения. Но, как говорится, драка любви не помеха.

Шарлотта взглянула на него из-под полуопущенных ресниц.

— Как это следует понимать?

— Не знаю точно, — сказал он, возвращая котенка в его корзинку, — но, наверное, в этом есть какой-то смысл. Сегодня в газете был еще один список. Слава богу, короче, — сказал он, лишь только чтобы переменить тему.

Шарлотта широко раскрыла глаза:

— Я думала, с этими ужасными списками покончено. Лидия вся извелась в эти последние десять дней, выискивая имя Фитца в списках раненых. Но в последние два дня списков не было.

— К сожалению, некоторые из перечисленных в прежних списках умерли от ран. Чарльз Каннинг, адъютант Веллингтона. Прекрасный человек. Уильям де Ланей. И некоторые другие, все они прежде числились в списках раненых. Сейчас наступает летняя жара, и боюсь, жертв будет еще больше.

— Мне бы только хотелось дождаться весточки от Фитца.

— Его имени нет ни в одном списке, и о нем не упоминалось ни в одном из донесений, направленных в военное министерство. С ним все хорошо, Шарлотта. С каждой доставкой почты я ожидаю получить от него известие. Или услышать его голос, когда он появится здесь без предупреждения, чтобы удивить нас. О! Привет, мои сестрички. Я слыхал, вы пустили меня по миру на Бонд-стрит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейси Майклз читать все книги автора по порядку

Кейси Майклз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как покорить герцога отзывы


Отзывы читателей о книге Как покорить герцога, автор: Кейси Майклз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x