Виктория Холт - Единственная любовь королевы

Тут можно читать онлайн Виктория Холт - Единственная любовь королевы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Холт - Единственная любовь королевы краткое содержание

Единственная любовь королевы - описание и краткое содержание, автор Виктория Холт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.

Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.

И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.

Единственная любовь королевы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Единственная любовь королевы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне постоянно приходится толкать его, чтобы он не заснул, — жаловался Эрнест.

Он часто подсмеивался над братом, над его растущей серьезностью, хотя иногда Альберт, скорее против воли и только ради того, чтобы брат ему не докучал, и принимал участие в какой-нибудь его проделке.

Однажды, когда у отца был прием, они с Эрнестом набили карманы плаща одной из приехавших дам творогом. Они как раз находились в гардеробной, когда ей помогали одеться, и имели возможность наблюдать, как она сунула руку в белое месиво у себя в кармане. Конечно, она сразу догадалась, чьих это рук дело, и принялась их бранить. Альберт при этом смотрел на нее укоризненным взглядом, а Эрнест чуть не задыхался от смеха.

Подобные шутки они устраивали не раз. Снисходительная мачеха оправдывала их перед герцогом тем, что через подобный период проходит большинство мальчишек, и даже к лучшему, что Альберт не такой уж и паинька.

Однако больше Альберта привлекали серьезные занятия. В нем уже заявляло о себе растущее достоинство, и грубые шутки начинали ему все больше претить. Музыка стала его любимым увлечением: он хорошо играл на рояле и органе, немного сочинял; обладая хорошим голосом, он нередко упражнялся в пении; он освоил рисунок и живопись, проявлял интерес к науке и по секрету признался брату, что хотел бы написать книгу, очень интересную, о германской мысли и философии. Вдобавок ко всем этим интеллектуальным достижениям он мог бы похвастать и физическими: он умел фехтовать, хорошо плавал и ловко управлялся с лошадью. Единственное занятие, которого он старался по возможности избегать, были танцы — и не из-за необходимости совершать определенные движения, а потому, что нужно было браться за руки с особами противоположного пола и еще потому, что в этой процедуре, как он сказал Эрнесту, было что-то эротическое. На что Эрнест со смешком ответил:

— Это как раз то, что мне в танцах нравится.

Мачеха обратила внимание, что, когда его знакомят с дамами, он робеет.

— О, это пройдет, — сказал отец. — Он ведь совсем еще мальчик.

Когда Эрнесту исполнилось семнадцать, наступило время его конфирмации. По мнению герра Флоршютца, Альберт тоже мог принять участие в этой церемонии: он развит, серьезен в своих намерениях, почти ни в чем не отстает от брата.

И вот в вербное воскресенье в часовне Кобургского дворца братьев целый час гоняли по катехизису. Ответы Альберта произвели впечатление на собравшихся, и когда его спросили, будет ли он поддерживать протестантскую церковь, он не просто ответил «да», но и решительно добавил:

— Мы с братом твердо намерены оставаться верными признанной истине.

В шестнадцать лет Альберт выглядел настоящим принцем, и в Кобурге мало кто придавал значение тому, что в общении с дамами ему недостает обходительности.

КЕНСИНГТОНСКАЯ КУЗИНА

Почти год спустя герцогу Эрнесту пришло из Англии письмо; прочитав его, он позвал сыновей и сказал им, что получено приглашение.

— Оно от вашей тети, герцогини Кентской. Она просит, чтобы я пожаловал с визитом и захватил с собой вас обоих. Есть также письмо от дяди Леопольда. Я подозреваю, что он-то все и устроил.

Эрнеста охватило возбуждение, Альберт же пребывал в некотором страхе. Он понял, что означает это приглашение, как и то, что его юность не может длиться вечно. «Ему почти семнадцать» — в королевских семьях возраст вполне подходящий для брака. Не означает ли это приглашение, что приятной жизни, которой он столько лет жил с Эрнестом, пришел конец?

— Предстоит как следует подготовиться, — сказал отец. — Дядя Леопольд не хочет, чтобы они предстали перед своей английской родней как нищие.

А в лесу было так красиво! Альберт не замечал, как летит время, рассматривая образцы, собранные им для «музея», и вспоминая, как они им достались.

— Неужели придется все это оставить? — вздыхал он.

— Детские реликвии, — снисходительно заметил Эрнест. Альберт с грустью посмотрел на брата. Если сам он был более ученый и более серьезный, то Эрнест, в некотором роде, — более взрослый.

— Ты только подумай, что все это значит, — продолжал Эрнест. — Мы увидим твой маленький образец совершенства из Кенсингтона.

У Альберта по спине побежали мурашки.

— Возможно, она предпочтет тебя, Эрнест.

— В том, что кузина Феодора ко мне неравнодушна, я больше чем уверен, а ведь она единокровная сестра кенсингтонской кузины.

— Я думаю, Эрнест, женщины всегда будут предпочитать тебя.

— Это потому, что я с ними гораздо любезней, чем ты. Тебе бы только чуть польстить им, и они сразу же падут перед твоей красотой.

— Нет, на это я решительно неспособен.

— Твоя беда в том, что ты слишком серьезен и слишком праведен. А женщинам нравится совсем другое. Им нравятся, грубо говоря, смех и грех.

— Значит, они глупы и не стоят того, чтобы тратить на них время.

— И потому всегда будут предпочитать мои бледные щеки твоим розовым и мои черные блестящие глаза твоим голубым.

— Жаль, что надо обязательно расти, становиться взрослым. Мне так не хочется. Остаться бы нам навсегда мальчишками.

Эрнест озорно закатил глаза.

— Ну уж нет! Во взрослой жизни есть такие удовольствия, которые тебе и не снились.

Альберт недоверчиво смотрел на брата. На душе у него было муторно, тревожно.

— Поскорее бы увидеть этого кенсингтонского ангелочка дяди Леопольда, — воскликнул Эрнест.

Альберт же сказал, что чем дольше ему придется ждать, тем лучше.

В конце апреля семейство Кобургов во главе с герцогом Эрнестом отправилось в путешествие.

— Сейчас самое время для того, чтобы преодолеть Ла-Манш. Иногда этот пролив может оказаться сущей пыткой для того, кто не привык плавать, особенно если море неспокойно.

Альберт догадывался, что он один из этих несчастных, и оказался прав. Море было бурным, а плаванье долгим, и Альберт, который переносил его с большим трудом, от души жалел, что он не дома, в родных немецких лесах; по сути, ничто не могло сравниться со страданиями, которые ему пришлось испытать на этой дьявольской полоске воды.

Наконец — о, как бесконечно долго длилась эта мука! — они прибыли, и каким же удовольствием было вновь ступить на твердую землю.

— У тебя был такой вид, будто ты на море столкнулся лицом к лицу со смертью, — шутливо заметил Эрнест.

— Именно так я себя и чувствовал, — ответил Альберт, — и стоит мне подумать, что все это придется вынести еще раз, прежде чем мы доберемся до дому, у меня сразу же портится настроение.

— Пройдет, — заключил Эрнест. — Ты лучше подумай об удовольствиях, которые нас ожидают.

Вот он и увидел ее. Она была маленькая, держалась очень самоуверенно, и все звали ее Викторией (второе имя — Александрина, вероятно, было опущено как менее подходящее для британской королевы). Она была веселая и очень ласковая. Как ни странно, она, вопреки предположениям, вовсе не смущала его. Может, потому, что дядя Леопольд подготовил ее. Вероятно, он чувствовал, что она ему нравится, даже больше, чем нравится, что он будет восхищаться ею.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Единственная любовь королевы отзывы


Отзывы читателей о книге Единственная любовь королевы, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x