Барбара Картленд - Голубоглазая ведьма
- Название:Голубоглазая ведьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-004115-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Голубоглазая ведьма краткое содержание
Пресытившись светской жизнью, маркиз Олдридж покидает столицу и отправляется в одно из своих дальних, поместий. По пути он спасает девушку, которую суеверные крестьяне собираются пытать, обвиняя в колдовстве. Прошлое незнакомой красавицы окутано тайной, но маркиз догадывается, что ей грозит опасность...
Голубоглазая ведьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Будет исполнено, милорд.
Поколебавшись, дворецкий решился сообщить:
– Два парня из деревни, которые служили в замке, попросили отпустить их из замка. А миссис Дарвин докладывает, что одна младшая горничная тоже хочет оставить работу.
– Хорошо, пусть уходят, – сказал маркиз. – На их место будут приняты менее суеверные и невежественные люди.
Маркиз немного возвысил голос, чтобы его слышали молодые лакеи, стоявшие у входа:
– Я хочу, чтобы вы передали мое распоряжение старшим слугам. Если кто-то из прислуги не будет относиться с должным уважением к моим гостям, проявляя непочтение в их присутствии или за глаза, старшие слуги должны их немедленно уволить, Это понятно?
– Я передам ваше распоряжение миссис Дарвин и миссис Хедли, на кухню, милорд, – ответил дворецкий.
– Передайте миссис Хедли, что я очень доволен столом, – благодушно сказал маркиз. – Мне в жизни не приходилось есть лучшей лососины, чем та, которую подали вчера вечером.
– Благодарю вас, милорд! – сказал дворецкий. – Уверен, что миссис Хедли будет польщена вашей похвалой. Она очень волновалась, что после Лондона кухня в замке покажется вам слишком простой.
– Просто пища там и здесь – совсем разная. Передайте миссис Хедли, что я не только доволен кухней, но очень рад видеть на столе то, чего не найдешь в Лондоне.
– Благодарю вас, милорд, – поклонился дворецкий.
Маркиз и молодой управляющий вернулись в Ридж-Касл на заходе солнца. Маркиз испытывал приятную усталость.
Он проскакал много миль по ровной дороге на отличном жеребце, наслаждаясь простором и спокойствием, столь непривычными столичному жителю.
Он не скрывал радости от встреч с местными фермерами и их женами. Арендаторы были искренне признательны хозяевам за доброе отношение и наивно гордились своей принадлежностью к имениям Ридж-Касл, издавна пользовавшимся доброй славой по всему Эссексу.
При всех недостатках покойного маркиза Олдриджа ему нельзя было отказать в умении вести хозяйство и обращаться с людьми. Старший маркиз Олдридж был отличным землевладельцем и сохранял со своими арендаторами самые добрые отношения.
– Я уверен, что, если бы все английские землевладельцы следовали примеру Ридж-Касла, наша страна не знала бы всех этих бедствий – бунтов в деревнях, жестокости при подавлении беспорядков и этих диких протестов с битьем стекол и нападениями на членов парламента, – сказал Роджер Кларк.
– Сейчас нападают не столько на членов парламента, сколько на принца, – заметил маркиз. – И хотя на вооружении нападающих лишь слова, они бьют ими больнее, чем иным оружием.
– И поделом, – сказал Роджер Кларк, тут же поправившись: – Прошу прощения, милорд, я сказал это, не подумав.
– Вы лишь высказали вслух свои мысли, – возразил маркиз. – На самом деле принц едва ли в чем виноват. У него связаны руки. В его положении ему остается лишь искать развлечений, навлекая на себя всеобщее неудовольствие. Когда от него потребуется вершить государственные дела, он перестанет прожигать жизнь и честно исполнит свои обязанности.
Говоря это, маркиз вспоминал, как двумя годами раньше принц связывал большие надежды со своими планами лично назначить наместника в Ирландии.
Эту идею его высочеству подсказали виги. Однако в последний момент король не позволил сыну проявить инициативу. Принц потом с горечью говорил:
– Король упрекает меня за беспечность. Он то и дело пеняет за мои легкомысленные поступки, но, стоит мне взяться за серьезное дело, его вырывают у меня из рук, словно я провинившийся школьник.
Народ не понимал подоплеки событий, происходивших при дворе. Зато люди знали о неслыханно роскошных балах, которые задавались в Карлтон-хаусе. Общество будоражили слухи о многочисленных любовных похождениях наследника престола, а также его чрезмерном увлечении спортом - особенно боксом и скаковыми лошадьми.
Неудивительно, что вся страна считала его никчемным легкомысленным человеком, не замечая лучших качеств принца.
Вернувшись в замок и приняв ванну, маркиз спустился в столовую, где поужинал в одиночестве. Однако в этом величественном зале, стены которого были мастерски расписаны аллегорическими сценами, он не чувствовал себя одиноким.
По правде говоря, маркиз испытывал одно весьма прозаическое чувство – непривычный для себя голод. Хотя он проводил много времени в седле и в столице, ему почти не приходилось преодолевать за один день такие дальние расстояния.
Ему в голову приходила мысль, что большие физические нагрузки пойдут ему на пользу, но бесцельно скакать несколько часов по лондонским паркам было бы чересчур скучно. Прогулки на фаэтоне в Уимблдон и даже конные состязания в Ньюмаркете не требовали особого напряжения сил.
Заметив про себя, что в имении еще множество ферм, куда надо будет съездить, маркиз воздал должное блюдам, которые особенно удались миссис Хедли, вдохновленной его похвалой.
Пообедав, маркиз отправился в библиотеку, чтобы посмотреть, не найдется ли там книг о колдовстве. Эта тема никак не выходила у него из головы. Даже во время увлекательной дневной поездки он снова и снова возвращался мыслями к странным обстоятельствам связанным с появлением в его замке местной ведьмы.
Он не сомневался, что найдет упоминания о колдовстве в истории Эссекса. Маркиз также припоминал, что он читал о знаменитом кудеснике докторе Ди, которого называли Мерлином [11] Мерлин — герой древнебританских саг, волшебник и прорицатель, его жизнь приурочивается к V веку.
при дворе королевы Елизаветы.
Маркиз был почти уверен, что доктор Ди навлек на себя большие неприятности в правление Марии [12] Имеется в виду Мария Стюарт (1516-1558), взошла на престол в 1553 г., впоследствии была казнена.
. Королеве не понравился ее гороскоп, составленный доктором Ди по заказу кого-то из придворных.
Зато, когда на престол взошла Елизавета, его талант был оценен по достоинству.
«Может быть, история доктора Ди прольет какой-нибудь свет на события, происходящие в окрестностях Ридж-Касла»,– подумал маркиз.
Он надеялся, что, расширив свои познания по части колдовства, лучше поймет, что побудило неизвестного злодея оставить Идиллу на камнях друидов да вдобавок подбросить ей убитого петуха.
В коридоре к маркизу обратился дворецкий.
– Прошу прощения, ваша милость. Няня просила вам передать, что мисс Идилла очнулась.
Решив, что из рассказа девушки он узнает куда больше, чем из любой книги о колдовстве, маркиз поспешил наверх.
Услышав, что в бывшей комнате для игр открылась дверь, няня вышла из спальни навстречу маркизу.
– Мисс Идилла пришла в себя, – с гордостью объявила няня. – Я не задавала ей никаких вопросов, решив, что вы сами захотите расспросить ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: