Аманда Скотт - Счастье под угрозой

Тут можно читать онлайн Аманда Скотт - Счастье под угрозой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аманда Скотт - Счастье под угрозой краткое содержание

Счастье под угрозой - описание и краткое содержание, автор Аманда Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.

Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:

Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Счастье под угрозой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастье под угрозой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Впереди было довольно просторное место для молящихся, чуть поодаль, почти рядом со входом, располагались скамьи для знати, огороженные таким образом, чтобы простой люд не мешал молиться особам королевской крови и им подобным.

На личных скамьях сэра Хью хватало места и для членов его семьи, и для родственников, которых дела могли задержать в Дамфрисе.

Майри скромно потупила глаза, когда они с Фейлин последовали за сэром Хью и Дженни. Гибби, личный камердинер сэра Хью Лукас Хорн и остальные слуги прошли вперед, чтобы отыскать место для молельных стульчиков, которые они принесли с собой.

Сэр Хью отворил дверцу и пригласил Фейлин войти. Майри вопросительно посмотрела на сэра Хью и, когда тот кивнул, хотела уже следовать за мачехой, когда какой-то шум за спиной привлек ее внимание. Майри обернулась и... взглянула прямо в глаза Роберта Максвелла.

Он остановился, чтобы пропустить вперед своих родственников. Скамьи Максвеллов располагались как раз напротив, и Майри увидела леди Келсо, приветственно склонившую голову.

– Ступайте вперед, миледи, – еле слышно произнес сэр Хью.

Девушка была настолько удивлена встречей, что остановилась как вкопанная, непроизвольно открыв рот. Застенчиво улыбнувшись, она поспешила занять место рядом с Дженни.

Со своего места Майри не могла больше видеть Роба – мешала дверца кабинки. Зато он попадался ей на глаза всякий раз, когда молящиеся вставали со своих мест. Каждый раз Роб оборачивался, чтобы посмотреть на нее, и Майри ловила на себе его горящий желанием взгляд.

Боясь, что кто-то это заметит, Майри пыталась сосредоточиться на словах священника и молитве. Но каждый раз, когда она опускала веки, воображение рисовало ей ясные светло-голубые глаза, обрамленные длинными темными ресницами. Когда-то они казались Майри холодными, но теперь она знала, какое тепло они излучают.

Наконец служба закончилась. Хью ждал, пока церковь покинут те, кто сидел в первых рядах, и только потом открыл дверцу, чтобы пропустить вперед Дженни. Последовав за кузиной, Майри искала глазами Роберта.

И нашла его гораздо ближе, чем ожидала.

– Сэр Хью Дуглас? – произнес он, протягивая руку. – Меня зовут Роберт Максвелл, и, если позволите, сэр, я хотел бы поговорить с леди Майри.

Несмотря на гул голосов и отзвуки шагов под сводами церкви, Майри отчетливо слышала, как колотится в груди ее сердце. К ее удивлению, сэр Хью обернулся и спросил:

– Что скажете на это?

– Да, сэр, – ответила девушка. – Я готова поговорить, но недолго.

Хью кивнул и жестом приказал Майри и Робу пройти вперед. Они шли рядом, но молчали, пока не вышли из церкви.

– Пройдемте сюда, – тихо произнес Роберт, отделяясь от толпы прихожан, направляющейся в центр города.

Когда они остановились, Майри застыла в ожидании, не зная, что собирается предпринять Роб. Ей казалось, что она может прочитать его мысли, и все же Майри хотелось, чтобы он высказал наконец то, ради чего ее сюда позвал.

Она вспомнила день, когда Роберт ее похитил. Возмущенная, разгневанная, она не испугалась. С самого начала Майри не испытывала перед ним страха.

А потом Роберт подошел ближе и дотронулся до ее руки, от чего по телу Майри пробежала дрожь.

Роберт хотел сжать ее руку, но боялся, что Майри отпрянет. Более того, если они будут стоять слишком близко, Хью Дуглас вмешается и не даст поговорить. Он наблюдал за ними издалека, но в отличие от своей улыбающейся жены смотрел сурово и неодобрительно.

Роб услышал, как Майри что-то сказала, и наклонился:

– Ты о чем?

– Ты хотел со мной поговорить?

Роб мог бы довольствоваться даже молчанием, лишь бы стоять вот так рядом с Майри. Но ему нужно было поговорить с ней, удостовериться, что она его понимает.

– Я с тобой, – сказал он. – И всегда буду рядом, если понадоблюсь. Стоит лишь позвать.

– Вы очень добры, сэр.

– Нет, я не добрый. Не надо награждать меня качествами, которых я недостоин. Я очень боялся, что никогда больше не увижу тебя, и хотел убедиться, что мои опасения напрасны. Невозможность встретиться с тобой послужила бы мне уроком и наказанием.

– Не думаю, что это удачная идея, сэр. Мне нужно идти.

– Хочешь, скажу тебе, что я думаю? Если бы мы встретились в другое время и при других обстоятельствах – особенно при других обстоятельствах, – ты могла бы меня полюбить. Но своим поступком я испортил все, что могло бы между нами быть. Ты считаешь меня самонадеянным, безрассудным и импульсивным...

– Я вовсе не считаю тебя самонадеянным, – пробормотала Майри. – Просто иногда ты так себя ведешь. Ты пытаешься обуздать все, кроме своих порывов. Даже сейчас ты пытаешься властвовать над моими мыслями и чувствами. Мы не можем больше здесь стоять. Люди смотрят. Я должна идти.

– Подожди. – Роб едва сдерживался, чтобы не схватить Майри за плечи и не заставить остаться. – Скажи мне сперва, как ты себя чувствовала все эти дни? Унижала ли тебя твоя мачеха? Продолжает ли она донимать тебя обещаниями родить в скором времени сына? Я был весьма удивлен тем, что она готова поставить под угрозу...

– Ни слова, сэр. Она больше не... в общем, и не была. А я... – Голос Майри сорвался, и она залилась краской.

– Стало быть, ты теперь наследница Данвити, – закончил вместо Майри Роб. – Это очень хорошо, миледи... вернее, леди Данвити из Данвити. Теперь мало кто осмелится тебя осуждать.

– То же самое сказала мне и Дженни, – призналась Майри. – Но я действительно должна идти.

Роберт кивнул:

– Да, конечно. Но помни... если тебе что-то понадобится...

– Знаю. Спасибо.

Когда Майри отвернулась, Роберт вспомнил еще кое о чем.

– А как там Гиб? Ты привезла его с собой?

– Да, сэр, он здесь с остальными слугами. Однако он ничего не сказал мне о своих намерениях и я готова оставить его у себя. Он произвел очень хорошее впечатление на моего управляющего, и тот восхищается его надежностью. А еще Гибби назначил себя опекуном маленького дьявола.

Роб тихо засмеялся и, заметив направляющегося к ним сэра Хью, поспешно добавил:

– А теперь ступайте, миледи. К нам приближается ваш опекун.

– Вижу. Мы вернемся в Аннан-Хаус через несколько дней и будем проезжать близ Дамфриса, – сказала девушка. – Если Гиб решит вернуться, я прослежу, чтобы он добрался до тебя в целости. Если, конечно, ты все еще будешь здесь.

Заверив Майри, что он будет в городе, Роберт наблюдал за тем, как она величественно удаляется. У него не было времени и слов, чтобы рассказать Майри, какие чувства охватывают его от одного лишь взгляда на нее и каким теплом согревает его ее присутствие.

До встречи с ней на протяжении многих месяцев Роберт ощущал внутри себя пустоту, происхождение которой не мог определить. Он не понимал своих чувств до тех пор, пока не узнал Майри, встреча с которой помогла ему разобраться в самом себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Скотт читать все книги автора по порядку

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастье под угрозой отзывы


Отзывы читателей о книге Счастье под угрозой, автор: Аманда Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x