К. Харрис - Где таятся змеи

Тут можно читать онлайн К. Харрис - Где таятся змеи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

К. Харрис - Где таятся змеи краткое содержание

Где таятся змеи - описание и краткое содержание, автор К. Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину.

Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.

Перевод: lesya-lin

Редактура: codeburger

Где таятся змеи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Где таятся змеи - читать книгу онлайн бесплатно, автор К. Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот одно из преимуществ владения борделем, – обронил Себастьян. – Немногие художники имеют доступ к полному дому женщин, раздевающихся более чем охотно.

В ответ на замечание Кейн отложил тряпку и ухмыльнулся.

– Интересно, – спросил виконт, – а вы писали когда-нибудь Розу Флетчер?

– Кого?

– Розу Флетчер. До прошлой недели она блистала в «Академии на Орчард-стрит». Как я понимаю, хозяин заведения – вы.

Взяв кусочек угля, художник провел изящную линию между ягодицами фигуры на рисунке.

– Я владею не единственным заведением и даю работу десяткам желающих. Думаете, я их всех упомню?

Снизу послышался глухой звук удара, за которым последовал гневный рев.

– Эта женщина неожиданно сбежала и пряталась, – продолжал Себастьян. – Любопытно, не от вас ли?

– Вы что же, думаете, мои заведения снабжают торговцы белыми рабынями? – ухмыльнулся Кейн, не отвлекаясь от работы. Широкий рот на картинно красивом лице мужчины явил в улыбке ровные белые зубы. – С какой стати ей от меня прятаться? Да любая заблудшая овечка на улице примется вас убеждать, что ее похитили и принудили этим заниматься. Это все враки. Девочки работают у меня, потому что сами так решили, и вольны уйти, как только пожелают.

Виконт взглянул на распростершуюся на оттоманке жрицу любви. Та чуть шевельнулась и снова неподвижно замерла. Розовые вершинки грудей слегка приподнимались при каждом вдохе. По щекам натурщицы разлился румянец. Очевидно, позировать обнаженной перед хозяином было одно дело, но делать это в присутствии незнакомца – несколько другое.

– И вас не рассердило, что Роза ушла? – поинтересовался Себастьян.

– Шлюхи все время уходят, – дернулся мускул на внезапно отвердевшей челюсти Кейна. – Как правило, они возвращаются. А если и нет – полагаете, меня это волнует? Там, откуда берется это добро, всегда найдется еще, – мотнул головой собеседник в сторону улицы. – И квартала не пройдешь, как наткнешься на полдюжины таких же.

– Возможно. Но Роза Флетчер, без сомнения, кого-то боялась.

Художник склонил голову набок, изучая набросок.

– Большинство шлюх кого-то боятся. Кто мужа, а кто ухажера, который чересчур дает волю рукам. А вот мне любопытно, – заметил он, аккуратно растушевывая только что проведенную линию, – с чего вдруг такой утонченный джентльмен, как вы, интересуется какой-то сгинувшей потаскушкой из Хеймаркета [21] Хеймаркет (Haymarket, букв. «сенной рынок») — лондонская улица, идущая с севера на юг от площади Пикадилли до улицы Пэлл-Мэлл. В старину Хеймаркет считался кварталом красных фонарей. Вот такую картину можна было наблюдать там с наступлением темноты. ? Уж не для себя ли вы ее присмотрели?

– Не совсем. Роза мертва. Она была среди восьми женщин, убитых прошлым вечером в приюте Магдалины.

Утверждение, что пожар в приюте не являлся несчастным случаем, похоже, не удивило Кейна, хотя, с другой стороны, слухи быстро расходились по улицам. Не поднимая глаз, он спросил:

– По-вашему, это моих рук дело?

– По-моему, вы что-то скрываете.

Залегла пауза, во время которой владелец борделя, казалось, принимал решение. Он взял кусок угля потоньше.

– Вы правы, Роза Флетчер действительно жила в «Академии». Провела там почти год, и я не знаю, по какой причине ушла. Она никогда не показывала, что несчастлива.

– Ее настоящее имя не Роза Флетчер, не так ли?

– Может быть, и нет. Все девицы меняют имена.

– Вам известно, откуда она?

Кейн издал лающий смешок.

– Подобные женщины – товар. Вы думаете, мне не все равно, откуда они? Речь ведь не о дорогих винах – тут происхождение не имеет особого значения.

Себастьян бросил взгляд на обнаженную натурщицу. Краска на ее щеках стала гуще.

– У Розы не возникало проблем с кем-либо в «Академии»?

– Вы имеете в виду клиентов? – Кейн отрицательно покачал головой. – Мы очень осторожны с клиентами. Те, кому нравятся забавы погрубее, отправляются в другие заведения.

– А постоянные посетители у нее были?

– Роза – лакомая штучка и пользовалась спросом, – прищурившись, живописец добавил завершающий штрих к очертаниям женской груди. – Но, по правде сказать, об одном господине мне известно. Он был настолько без ума от девицы, что предложил выкупить ее.

– Выкупить? Разве вы не утверждали, что эти женщины – не рабыни?

– У нее были долги, – пожал плечами Кейн. – У большинства шлюх долги. Их надо отрабатывать.

Обычная практика: выдать дурочке авансом некую сумму, а потом накручивать расходы на наряды и содержание, чтобы она имела постоянную задолженность и не могла уйти даже при желании. Формально это не являлось рабством, но на практике сводилось к полной кабале.

Виконт вгляделся в гладкое лицо собеседника. Его лоб пересекала едва различимая голубая линия, похожая на татуировку. Себастьян видел такие и раньше – у шахтеров. Угольная пыль забивалась в заживающие порезы, оставляя несмываемую отметину до конца жизни. Кейн, очевидно, все же поползал некоторое время под землей перед тем, как отправиться в Лондон.

– А как звали поклонника, желавшего выкупить Розу? – спросил Себастьян.

– О’Брайан. Люк О’Брайан.

– Кто он такой?

– Думаете, я вам все так и выложу? – сверкнул белозубой улыбкой Кейн.

– На самом деле я удивлен, что вы мне так много рассказали.

Кейн рассмеялся, не отрываясь от рисунка.

– А Роза хотела уйти к этому О’Брайану? – не унимался виконт.

Художник не поднимал взгляд от мольберта.

– Как ни странно, нет.

– Почему?

– Она не говорила.

– Она не говорила или вы не скажете?

Послышалась тяжелая поступь на лестнице. Секундой позже в комнату вернулся боец Кейна и, завидев Себастьяна, прищурил глаза.

– Проблемы, мистер Кейн?

– Никаких проблем, – миролюбиво заверил виконт, выразительным жестом засовывая руку в карман сюртука и нащупывая там небольшой кремневый пистолет. – Я уже ухожу.

Телохранитель перевел взгляд на руку непрошеного гостя. Челюсти верзилы сжались, но он остался стоять, где стоял.

– Доброго вечера, джентльмены, – улыбнулся Себастьян и поклонился молчаливой женщине на оттоманке. – Мадам.

* * * * *

Черри ждала виконта на тротуаре у «Черного дракона».

– Ты не пострадала? – спросил мужчина, опуская крону в протянутую ладонь.

– Я-то? Не-а. Позабавилась. А вы получили, что хотели, от этого фокуса?

Себастьян оглянулся на таверну как раз вовремя, чтобы заметить отпрянувшую из освещенного фонарем круга массивную тень.

– Не уверен.

ГЛАВА 13

Схватив пухлой белой рукой флакон с нюхательной солью, Георг, принц-регент Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, поднес снадобье к носу.

– Персиваль сообщил нам, что в Йоркшире произошло очередное нападение, – простонал он. – Луддиты!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


К. Харрис читать все книги автора по порядку

К. Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Где таятся змеи отзывы


Отзывы читателей о книге Где таятся змеи, автор: К. Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x