Марджори Шубридж - Нежданное счастье

Тут можно читать онлайн Марджори Шубридж - Нежданное счастье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марджори Шубридж - Нежданное счастье краткое содержание

Нежданное счастье - описание и краткое содержание, автор Марджори Шубридж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Осужденная за преступление, которого она не совершала, Джульетта Вестовер с ужасом узнает, что ее ждет ссылка в Австралию. На борту корабля, отправляющегося в далекое плавание, она знакомится с капитаном Россом Джеймисоном, который предлагает ей стать его любовницей. Вынужденная уступить ему, девушка впоследствии находит свое счастье в объятиях этого человека — мужественного и благородного.

Где бы ни оказывалась Джульетта — в бурном море или в роскошном султанском гареме — она всегда сохраняет бодрость духа и мужественно сопротивляется жестоким ударам судьбы.

Нежданное счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нежданное счастье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджори Шубридж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Росс захохотал.

— Нет, ты не пойдешь на это! Удовольствие лишить меня жизни визирь оставил за собой и наверняка придумал что-то интересненькое. А если ты нарушишь его планы и отправишь меня к праотцам, не питай иллюзий — визирь отыграется на тебе.

Пока они ждали возвращения Селима, Росс напряженно обдумывал ситуацию. Хозе должен был прийти уже давно, но до сих пор не появился. Это могло означать только одно, — он незаметно подкрался к пещере, и теперь ему все известно. Против двух вооруженных людей он ничего не может предпринять, но Росс полагал, что Хозе тайком будет следовать за ними, пока не исчезнет последняя надежда спасти Джульетту и капитана. Лишь после этого Хозе решится сесть на корабль. Что ж, по крайней мере, компания и правительственные чиновники узнают правду о судьбе «Грейс» и ее команды. «Пропал в море» — неподходящая эпитафия для капитана корабля.

Солнце уже начало припекать, как следует, а Селим не появился. Росс взглянул на Джульетту. Мысль о том, что он потерял ее навсегда, отозвалась в сердце тупой болью. Чем скорее его казнят, тем лучше. Он не может жить без этой девушки, которая так много отдала ему, и последнее, что он может сделать — помочь ей устроиться, как можно лучше. Но выполнит ли обещание Перейра?

— Неужели ты не можешь вытащить у дамы этот дурацкий кляп? — раздраженно спросил Росс.

— Я вытащу его, когда захочу, — ответил Перейра с презрительной усмешкой. — Мне казалось, что ты любишь, чтобы твои женщины молчали, капитан. Так ты мне сказал однажды.

Росс отвернулся и ничего не ответил.

Солнце поднималось все выше, но Селима не было видно. Неужели в бурдюке оставалось так много арака, что он напился до беспамятства? Может, он валяется где-нибудь под кустом и спит глубоким сном?

Устав ждать, Перейра вскочил на ноги и гневно уставился на Росса.

— Куда подевалась эта чертова свинья?

Росс спокойно выдержал взгляд и приветливо отозвался:

— Полагаю, он наполняет бурдюк. Если только… но нет, разумеется, он не станет делать этого… — и замолчал, потупив глаза.

— Что — если только? — заорал Перейра, выходя из себя.

— Если только он не решил вылить содержимое бурдюка в себя, — охотно объяснил Росс. — Вдруг он поддался соблазну отведать запретный плод, хотя он и правоверный мусульманин? Правда, ты говорил, что Селим всегда делает то, что велят. Посмеет ли он нарушить твой приказ?

Перейра заметно помрачнел. Если Селим мертвецки пьян, они не смогут никуда отправиться, придется ждать, пока араб проспится. Днем наверняка пойдет дождь, а потом быстро стемнеет, и ночь застанет их в горах. Без воды и пищи, с двумя пленниками, за которыми нужен глаз да глаз, Перейра никак не справится без Селима.

— Встать! — отрывисто приказал португалец. — Пойдем к озеру. Боюсь, что ты прав. Но я заставлю этого подлеца раскаяться, когда встретимся с визирем.

Росс вздохнул и поднялся.

— Его высочество может поинтересоваться, почему ты позволил своему подчиненному предаваться греховным удовольствиям. Но надеюсь, ты сможешь убедить его в том, что твоей вины здесь нет, — он улыбнулся, глядя в угрюмое лицо португальца, за что тот наградил капитана тычком в ребра.

— Иди! — прорычал Перейра.

— Сначала дамы, — сказал Росс примирительным тоном и отодвинул плечом Перейру в сторону, чтобы дать пройти Джульетте.

Португалец быстро отступил назад, и щеки его побагровели.

— Никаких трюков, капитан, не то пожалеешь!

— У тебя же оружие, Перейра. Что я могу сделать?

— Шагай, черт тебя побери!

Они пошли вверх по склону, стараясь уворачиваться от колючих веток. Где-то недалеко заблеяли козы, и послышалось пение мальчика.

— Сюда идет стадо, — заметил Росс, — нужно убрать Селима пока никто не видел.

Они подошли к гребню холма и посмотрели на водоем сверху. Селим был там — он лежал на животе, голова свешивалась в озерцо, бурдюк плавал в воде.

— Спит, что ли? — спросил Росс.

Но подойдя ближе, они увидели кровь на камнях вокруг головы араба. Перейра шумно вздохнул и решительно шагнул вперед. Лицо Селима было полностью погружено в воду. Перейра перевернул араба — лицо и висок несчастного Селима были разбиты.

— Он мертв! — в ужасе прошептал Перейра.

— Бедняга, — сказал Росс, — наверное, он упал и разбился, когда пытался наполнить бурдюк, потом захлебнулся и не смог выбраться из воды.

— Захлебнулся? — переспросил Перейра, тупо глядя на плавающий бурдюк. — Он выпил весь арак, черт его побери. Мне следовало догадаться… Глупый, ни на что не годный болван!

Он встал на ноги и грубо пихнул тело Селима. Мертвый араб скользнул вперед и стал медленно погружаться в озеро.

Росс слышал, как Джульетта вздохнула и попробовала что-то сказать. На ее лице застыло выражение ужаса. Росс быстро загородил собой эту неприятную картину и придвинулся к девушке поближе.

— Не смотри, дорогая, — прошептал он. — Этот бедолага не заслужил такой участи.

Перейра шагнул к ним.

— Идемте. Нам немедленно нужно отправляться.

Росс оглянулся и увидел, что на гребне холма появились первые козы. Перейра толкал его пистолетом в спину, подгоняя к пещере.

— Вниз по холму, — велел португалец.

— Без воды?

— На это нет времени. Я хочу выбраться из этих чертовых гор до наступления ночи.

Пленникам не оставалось ничего иного, как повиноваться.

Перейра очень нервничал и не спускал с них глаз. Для горожанина в горах таилось много опасностей, и Росс понимал его состояние. Но как бы они ни торопились, пройти эти десять-двенадцать миль до очередного ливня просто невозможно. А в известняковых утесах много пещер, и наверняка Перейра когда-нибудь захочет передохнуть в укрытии.

«Идет ли за нами Хозе?» — думал Росс. Время шло, а они все шагали и шагали со связанными руками по узким тропкам. Росс нарочно медлил, чтобы Джульетте было не так тяжело, несмотря на проклятия и тычки, которыми его награждал идущий сзади португалец.

Проливной дождь начался в то же время, что и накануне, и небо сразу потемнело. Не имея возможности защититься, Росс и Джульетта шли сквозь строй раскачивающихся веток, которые хлестали их по лицам и цеплялись за одежду. Сандалии Джульетты застряли в грязи, она споткнулась и растянулась во весь рост на тропе. Чтобы не наступить на девушку, Росс резко остановился и сам чуть не упал, а Перейра уперся в его спину.

— Перейра, ради бога, — взмолился Росс, — пойдем укроемся где-нибудь от дождя. Мы не сможем идти в такую погоду!

Говоря это, он вглядывался в лицо Джульетты и видел, что девушке нехорошо — она лежала неподвижно и дышала с трудом. Он впился в португальца сверкающими от злости глазами и произнес:

— Это сумасшествие! Мы не пройдем и пяти миль, как переломаем себе шеи. Скоро дождь начнет стихать. Подожди немного!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марджори Шубридж читать все книги автора по порядку

Марджори Шубридж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нежданное счастье отзывы


Отзывы читателей о книге Нежданное счастье, автор: Марджори Шубридж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x