Елена Рождественская - Мелодия счастья
- Название:Мелодия счастья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-8189-0918-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Рождественская - Мелодия счастья краткое содержание
Молодая певица Лиза, благодаря своему необыкновенному голосу, попадает на Императорскую сцену и пользуется покровительством самой государыни Екатерины Великой. Но путь ее не усыпан розами. Домогательства престарелого князя, мечтающего заполучить девушку в свой «сераль», козни соперницы по сцене, чуть не разлучившей Лизу с любимым человеком, молодым талантливым актером, — кто знает, как сложилась бы ее судьба, если бы не живое участие и помощь учителя — венецианского композитора.
Мелодия счастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
Александр Горюнов мерил шагами крошечную прихожую в квартирке Лизы.
— Происходит нечто странное! — нервно говорил он. — Неужели ты не заметила, Лиза? То твой Меризи приходит к моему опекуну…
— Это я просила маэстро помочь отвадить князя Голобородко. Но у самого маэстро Антонио нет такой власти, вот он и обратился к Алексею Михайловичу.
— Да Меризи приходил не по твоей просьбе, Лиза! — Александр остановился около сидящей возлюбленной. — Он пришел потому, что его просил о помощи какой-то его друг из Венеции.
Лиза подняла на Сашу удивленное лицо:
— При чем тут Венеция?! Ты что-то не так понял, Сашенька!
— Все я понял так! Это ты ничего не знаешь. Твой хваленый Меризи ничего тебе не сказал. А должен был бы сказать в первую очередь!
— Что сказать?
— Сказать, что нашелся твой отец! И ты скоро станешь никаким не подкидышем, и в бумагах твоих будет записано не «из подлого сословия», а из «венецианского дворянства»!
— Что такое?!
— Твой отец Франческо — младший брат нынешнего дожа Венеции сеньора Лодовико Манини. Он встретился с твоей матерью, когда та приезжала из России в Венецию. Ну а потом твоя матушка вернулась на родину, родила тебя, но воспитать не посмела. Наверно, побоялась родных или общественного осуждения, вот тебя на набережной и оставила.
Лиза вскочила:
— Что за бред ты несешь?! Я — незаконная дочь то ли повара, то ли конюха при дворце. Да мне это с детства говорили!
— Врали все. Никто ведь не знал наверное!
— А маэстро Меризи откуда узнал?!
— Говорит, ему письмо пришло из Венеции. Так что ты теперь станешь дамой из аристократии, как только по весне приедет твой папаша!
Александр с размаха плюхнулся на крошечный табурет. Но тот, скрипнув от такого напора, вдруг развалился. И Александр оказался на полу.
Лиза бросилась к нему, протягивая руку, но не удержалась и засмеялась.
— Так тебе и надо за твои крики! Вот и пусть — вот и стану венецианской дворянкой. Тогда мне никакой Голобородко не будет страшен!
Александр поднялся, отряхиваясь, и проговорил обиженно:
— Тогда и я тебе не нужен буду! Ты — дворянка, а я — незаконный выкормыш, сын то ли дворовой девки, то ли крепостной крестьянки. Сам не знаю, а дяденька Алексей Михайлович не говорит. Да и какой он мне дяденька — все давно знают, что он мой незаконный отец!
Лиза тихонько обняла Александра:
— Не кричи так! А ну как соседи услышат!
Александр вдруг засмеялся:
— А чего же нам бояться? Все твои соседи — наши же театральные актеры. Они давно знают, кто я такой. А теперь пусть поскорее прознают, кто ты такая!
— Зачем, Сашенька? Неизвестно же еще ничего. У маэстро Меризи все сначала выспросить надо…
— К черту их всех — и Меризи, и венецианца, и моего отца! — во всю свою певческую глотку закричал Александр. — Пусть все узнают, что ты — дочь венецианского дворянина! Да я сам завтра же всем об этом рассказывать стану!
Лиза схватила возлюбленного за руку:
— Прекрати! Замолчи!
— Да ты сама подумай: я хоть и незаконный, но дворянский сын. А граф Шувалов даже незаконному сыну венчаться с театральной сиротой никогда бы не позволил. Не дал бы он согласия на наш брак. Теперь все по-другому. Теперь ты мне — пара. Не сможет он мне больше запрещать. Завтра же в церковь пойду о венчании договариваться!
Тут уже Лиза без сил опустилась на еще не сломанный табурет.
— О венчании?! Сашенька, ты что — мне предложение делаешь? Но как же без согласия графа Шувалова? Разве возможно?..
— Теперь все возможно! — Александр подхватил девушку в объятия и закружил по комнате. — Только надо поторопиться. А то вдруг потом обнаружится, что ты — королевская дочь. Тогда мне уж точно разрешения на брак не получить!
— О Сашенька! — Лиза высвободилась из его объятий. — Не радуйся прежде времени. Это тебе разрешение только у опекуна надо получать. А я-то — «сценическая девица». Мне от театрального начальства разрешение требуется. Выходит, придется просить Голобородко. Но не даст он его, Сашенька!..
— А мы у директора театра, господина Соймонова попросим.
— Конечно, — хмыкнула Лиза. — А тот у князя проконсультируется…
— Так мы Алексея Михайловича за разрешением отправим. Нам легко отказать — пускай ему попробуют!
И Александр снова закружил Лизаньку по комнате.
Однако, как ни храбрился Горюнов, граф Шувалов отказался ходатайствовать относительно женитьбы своего воспитанника на сценической девице. Только и сказал:
— Князя Голобородко от мадемуазель Невской я отважу. Но большего не жди!
Александр попробовал переубедить опекуна. Но тот только накричал на воспитанника, чего уже давно за ним не водилось. Два дня граф ходил хмурый, что-то обдумывая. Потом, вызвав Александра, приказал собираться в дорогу — ехать без объяснения причин в дальнее имение.
Александр не стерпел — вспылил не хуже опекуна. Хлопнул дверью да и убежал из дома «дяденьки». Влетел к Лизе, весь запорошенный снегом, вкратце поведал о домашней ссоре и выпалил:
— Я у тебя останусь!
Девушка беззащитно руками всплеснула:
— Нельзя это, Сашенька! Проведает о том начальство, меня с позором за разврат могут из театра выгнать. Куда же я денусь?
Александр скрипнул зубами. Все-то он забывает, что Лиза Невская хоть и примадонна оперная, но не свободная, как он, а навеки к сцене приписанная. Да и правда, если Горюнова со сцены выгонят, дядюшка-опекун только обрадуется, станет воспитанника приучать к библиотечному собирательскому делу. Ну а если Лизу из театра выставят, она по миру пойдет…
— Ладно! — выдохнул Горюнов. — Найду у кого из приятелей перекантоваться!
— А я завтра к маэстро Меризи схожу, порасспрошу его обо всем, — тихо улыбнулась Лиза.
Александр ушел. Девушка села на свой, теперь уже единственный табурет, и заплакала. Было от чего: о свадьбе Сашенька и не заговорил больше…
Наутро отправилась Лиза в театр. Но все Эрмитажное крыло было закрыто. Знакомый дворник Сидор в коротком козьем тулупе сметал снег со ступеней служебного входа и, видно, простыл или устал, потому что погнал Лизу прочь:
— Нечего ходить тут! Все закрыто. Сама знаешь — спектаклей нет. Каникулы. По-нашему — простой. Государыня отъехать изволили в Гатчину. Весь двор за ней хлынул. Кому спектакли-то показывать? Некому!
— Но ведь маэстро Меризи говорил, что и в каникулы будут спевки, — пробормотала Лиза.
— Да, лопотал что-то иностранец, — согласился Сидор. — Но мы по-ихнему не разумеем. Ежели он тебе нужен, сама к нему сходи. Нижние коридоры в Гатчину не звали. Может, и он здесь остался, твой иностранец.
Лиза обежала вокруг театра, собираясь для храбрости с духом, и пошла к служебному крыльцу, предназначенному для самых мелких служащих. Это для нее, Лизы-подкидыша, Антонио Меризи — уважаемый композитор, для императорского же двора — не велика персона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: