Патриция Поттер - Вне закона

Тут можно читать онлайн Патриция Поттер - Вне закона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библиополис, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патриция Поттер - Вне закона краткое содержание

Вне закона - описание и краткое содержание, автор Патриция Поттер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодая учительница Уиллоу Тэйлор приезжает в маленький городок на Диком Западе. Энергичная и решительная, она, подобно землетрясению, сотрясает устои фермерского общества. Судьба сталкивает ее с профессиональным убийцей Лобо, жестоким и безжалостным. Его нанимают, чтобы напугать женщину и согнать ее с ранчо. Действия разворачиваются стремительно. Таинственные события, захватывающие приключения, острые любовные переживания приводят к неожиданной развязке.

Вне закона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вне закона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Поттер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дверь с шумом распахнулась, и в кухню ворвался Джереми.

— Они идут, — сообщил он, и Уиллоу издала вздох облегчения.

Она сомневалась, станет ли Джесс есть вместе с ними. Эстелла с детьми были бы ужасно разочарованы, не говоря о ней самой.

Наконец он вошел, застегивая рубашку, с мокрым от быстрого ополаскивания лицом. Казалось, в кухне ему было не по себе, как будто он не привык к компании, но он достаточно свободно уселся на указанное Чэдом место между ним и Салли Сью. Глаза Чэда сияли, и он почти не отводил взгляда от Лобо.

Брэди сел на свое обычное место. Лицо его раскраснелось — от работы, или раздражения, или того и другого? — подумала Уиллоу. Его глаза наполнялись враждой и подозрением, когда его взгляд падал на Джесса, и глаза Джесса, обращаясь на Брэди, не были дружескими. Воздух был наполнен их взаимной неприязнью, и Уиллоу нервно сглатывала, ожидая взрыва.

Эстелла разложила по тарелкам комковатую овсянку и, конечно же, дно кастрюли оказалось коричневым и горелым. Когда Эстелла отвернулась к плите, Уиллоу заметила, как Джесс приподнял бровь. Потом он пожал плечами и принялся за еду. Она улыбнулась про себя, снова радуясь его способности щадить чужие чувства.

Остальные, ожидавшие, как он воспримет еду, вздохнули с облегчением, все, кроме Брэди, продолжавшего яростно смотреть на него.

Были поданы бисквиты и, к удивлению Уиллоу, они оказались пышными и золотистыми. В глазах Джесса появилось одобрение, и стеснительно молчавшая Эстелла чуть не раздулась от гордости. Салли Сью протянула ему бисквит.

— Позалуйста, полози мне дзем.

Все посмотрели на него, и он почти что улыбнулся, глядя вниз на серьезное лицо малышки. Он с серьезным видом взял бисквит и старательно намазал его маслом и джемом, получив в ответ широкую счастливую улыбку. Даже кислый взгляд Брэди немного смягчился, и еда продолжалась в почти довольном молчании.

— Я посмотрел огород, — вдруг сказал Лобо. — Почему вы не пророете канаву от реки?

Уиллоу ощутила проблеск надежды.

— Я… я думала об этом, но не знаю, как.

— Я видел, как это делается, — сказал Лобо. — Думаю, все вместе мы сможем управиться. У вас имеется плуг?

— Я… у нас был. В старом сарае.

Раздался звук отодвигаемого стула, и Брэди встал. Не говоря ни слова, он вышел из кухни, и Уиллоу подумала, не пойти ли за ним. Он страдал. Это было видно в каждом его движении.

Лобо пожал плечами.

— Вы можете достать плуг?

— Я попробую.

Он кивнул, допил кофе и встал. Как бы спохватившись, он взглянул на Эстеллу.

— Ваша готовка уж точно лучше моей.

Уиллоу подумала, что это, наверное, было настолько близко к благодарности, насколько возможно для него, но Эстелла поняла и улыбнулась.

Уиллоу почти с чувством ревности рванула дверь и исчезла снаружи.

* * *

— Я вас уже спрашивал, долго ли вы собираетесь оставаться? — Гнев Брэди искал выхода, пока они вдвоем устраивали новое стойло Юпитеру.

— Когда у вас достаточно перестанут трястись руки, чтобы вы смогли их защитить, — ответил Лобо.

— Не понимаю. Что вам надо, черт добери?

Лобо отложил молоток с почти озадаченным видом.

— Будь я проклят, если знаю.

Голос Брэди стал не таким враждебным.

— Вы и вправду отказали Ньютону?

— Вот уж нет. Я это делаю, потому что мне нравится потеть. — Он помолчал. — Слушайте, я знаю, что вам не нравлюсь. Будьте уверены, вы мне нравитесь еще меньше. Но я не причиню им вреда, и не позволю никому другому. Я говорю это в первый и последний раз.

Брэди придерживал на месте новую доску, пока Лобо приколачивал ее. Ему хотелось сказать, что одним своим присутствием наемник причиняет вред Уиллоу. Брэди не настолько утратил человеческий облик, чтобы не распознать выражение лица Уиллоу, и его пробрало до мозга костей. Ему никогда не встречался старый профи. Они умирали от пули или от веревки, но никогда от старости.

Но Брэди промолчал, потому что Лобо был прав. Он не смог бы защитить Уиллоу, и возможно, этот человек рядом с ним был единственным, кто мог. Но какой ценой?

— Я никого не боюсь, — проворчал Брэди.

— Нет, — согласился Лобо. — Просто вы позволили бутылке добраться до вас.

Брэди крепче ухватился за доску, хотя ее больше не требовалось удерживать.

— С этим я управлюсь.

— Как в ту ночь?

— И долго вы будете мне это припоминать?

Лобо пожал плечами — жест, уже хорошо знакомый Брэди.

— А вы уже забыли?

— Нет, — невыразительно сказал Брэди.

— Почему?

— Почему так вышло? Отчасти из-за вас. Из-за того, кто вы есть, — упавшим голосом ответил Брэди. — Может, вы правы. Может, без меня им было бы лучше.

— Вы так думаете? — отвлеченно спросил Лобо. — Дайте мне еще доску.

Передавая доску, Брэди пытался понять его. Он знал множество профессионалов. Они ходили по городу раскачивающейся походкой, хвастали и убивали. Но Лобо был другим. В нем не было рисовки, только смертоносная целеустремленность, и по одному ему известной причине он обернул ее против нанявшего его человека. Брэди знал, что должен бы испытывать благодарность, но не испытывал. Он боялся за Уиллоу, сейчас даже больше, чем когда Лобо был на другой стороне.

К полудню Брэди уже с ног валился, но Лобо, казалось, не брали ни жара, ни усталость, и Брэди не мог бросить работу раньше Лобо. Поднимая и таская доски к сараю, он обливался потом. Хотя последние несколько месяцев он занимался хозяйством, он давно не работал так подолгу с таким напряжением, особенно после запоя. Его сердце колотилось от усталости, и он чувствовал себя совсем разбитым, но все же не снижал темпа.

Брэди знал, что Лобо ненамного моложе его, но чувствовал себя на сто лет старше и знал, что так он и выглядит. И все же он получал определенное удовлетворение оттого, что не бросил работу. Ему даже не хотелось выпить, и это поражало его больше всего. Возможно он слишком вымотался, чтобы думать еще о чем-то, кроме как протянуть до конца дня, не опозорившись, доказать Лобо, что он не хуже его.

Ближе к вечеру появилась Уиллоу с корзинкой сандвичей, кофе и чашками. Она посылала раньше звать их к обеду, но Лобо отказался и Брэди последовал его примеру. Теперь Брэди обрадовался передышке, поблагодарил Уиллоу и вышел наружу в тень дерева с сандвичем и чашкой кофе. Хоть ему очень не хотелось оставлять Лобо наедине с Уиллоу, он нуждался в отдыхе, в том, чтобы быть подальше от осуждающего, испытующего взгляда Лобо. На мгновение он задержался у двери, но подумал, что вряд ли что могло случиться так близко от дома, со все время снующими туда-сюда детишками.

После ухода Брэди Лобо уставился на Уиллоу и ее приношение. Он старался избегать ее, намеренно отказавшись от обеда. Близость всех за завтраком, доверчиво повернутые к нему лица — все это стесняло и смущало его. Он не заслужил такого доверия. Он в нем не нуждался.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Поттер читать все книги автора по порядку

Патриция Поттер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вне закона отзывы


Отзывы читателей о книге Вне закона, автор: Патриция Поттер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x