Якоб Ланг - Наложница фараона
- Название:Наложница фараона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Континент-Пресс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7523-0005-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Якоб Ланг - Наложница фараона краткое содержание
Третий том серии «Восточная красавица» — «Ковчег зари» — целиком посвящен иудейской старине. Из романа немецкого писателя Якоба Ланга «Наложница фараона», названного Фейхтвангером «маленькой энциклопедией средневековья», вы узнаете о жизни еврейской общины в средневековом германском городе. В повести израильской писательницы Марианны Бенлаид «Косматая на тропе любви» впервые в мировой литературе описаны «житие и деяния» демонов иудейской мифологии. Произведения отличаются занимательным сюжетом, тонко выписанным психологическим обликом героев.
Наложница фараона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда все было готово и она вернулась с подносом в комнату, молодой человек по имени Ганс и маленький Андреас прервали оживленный разговор. Она принесла нарезанные круглыми кусочками поджаренные колбаски, нарезанный ломтями хлеб и вареные яйца.
— О, как вкусно, как вкусно будет! — весело воскликнул мальчик, подбежал к матери и схватил с подноса кусочек колбасы.
— Что ты, Андреас! — укорила мать строго. — Разве ты забыл, как следует себя вести? Особенно при госте!
Молодому человеку немного грустно было слышать это «при госте». Хотя… А как она должна его называть?..
— Пиво! — спохватилась хозяйка. — Забыла! Сейчас принесу.
— И мне пиво? — видно, мальчик нетерпеливо ждал, когда же ему позволят пить этот напиток для взрослых. Может быть, сейчас, ради гостя, ради праздника, мама разрешит?
Но она не разрешила.
— Нет, Андреас, нет. Тебе — твое теплое питье с медом.
Мальчик чуть надул губки.
— Ну, хочешь, я насыплю в бокал корицы? — ей стало жаль сына.
— Да, хочу, хочу! — маленький Андреас снова заулыбался.
Когда Елена вышла, ребенок приложил палец к губам и лукаво глянул на гостя. И тот не мог не улыбнуться. Почти неслышно, в одних чулочках, мальчик подкрался к двери. Легкие шаги матери затерялись в глубине коридора.
— Ты посиди тихо, а я сейчас приду, — скороговоркой попросил гостя Андреас.
Молодой человек покорно замер, сидя на стуле, бросив руки на колени.
Мальчик схватил с подноса еще один лакомый кусочек и выбежал проворно за дверь.
Он успел с наслаждением пробежать два раза по такому длинному коридору, туда и обратно. Но когда он бежал в третий раз, мать выглянула из кухни.
— Разве можно так быстро? Ты расшибешься. И гостя оставил одного! Иди-ка в комнату. Развлекай его, а я скоро вернусь.
Андреас побежал в комнату.
Ганс по-прежнему сидел у стола.
— Мама сказала, чтобы я тебя развлекал! — мальчик озорно и лукаво улыбался.
Гость приободрился. Значит, она все же хоть немного думает о нем!
— Что ж, развлекай…
Мальчик быстро подошел к ларчику с откинутой крышечкой.
— Э-э! Это нет, это после еды! — гость захлопнул крышечку и поставил ларчик на полку буфета.
— Но я же только тебя хотел угостить, — мальчик склонил голову набок.
— Я тоже не буду перед едой.
Оба посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Скромная трапеза была веселой. И хозяйка, и ее маленький сын, и гость то и дело непринужденно смеялись, говорили что-то милое и веселое, и все были довольны. Но когда уже кончали есть, заметно стало, что мальчиком постепенно овладевает беспокойство. Своими блестящими большими темными глазами он поглядывал то на мать, то на гостя. Что-то тревожило мальчика, и трудно было сказать, насколько он осознает причины своего беспокойства.
— Мама, — он обернулся к матери, отнимая от нежных, детски розовых губ небольшой оловянный бокал. — Я пойду поиграю во дворе?
— Да. Но на улицу не убегай.
— А ты побудешь немного со мной во дворе?
— Нет, солнышко, мне надо готовить обед. И тесто хочу поставить, завтра буду печь пироги.
— О, с яблоками и с корицей?
— Обязательно. И с капустой и с мясом.
Мальчик сделался насторожен, отвернулся от стола, поглядел в стену, обшитую темной панелью. Затем быстро обернулся к гостю:
— Пойдем со мной сейчас, будем в снежки играть.
Он проговорил это быстро и не глядя на молодого человека, как говорят обычно очень правдивые маленькие дети, когда что-то, чего они сами для себя не могут определить, вынуждает их быть неискренними.
Прежде, чем ответить (конечно, согласием), гость бросил быстрый испытующий взгляд на хозяйку. Но Елена не глядела на него, переставляла на столе посуду, на посуду смотрела, хотя вид у нее был как всегда приветливый и деликатный. Она не вмешивалась в разговор, который ее сын завел с гостем.
— Пойдешь? — спросил Андреас уже смелее. — Будем в снежки играть. Возле дровяного сарая, там совсем хороший, чистый снег, хорошо будет лепить снежки. Пойдем!
Мальчик просил таким тоном, будто сам хотел в чем-то убедить себя. Наверно, в том, что ему только одно и нужно от гостя: чтобы гость поиграл с ним в снежки, пусть другие мальчишки во дворе видят, как взрослый человек, мастер, играет с ним в снежки. Но было и еще одно, в чем Андреас не хотел, не мог себе признаться. Да, он искренне хотел, чтобы гость поиграл с ним в снежки, но было и еще одно, чего мальчик не хотел, из-за чего он, в сущности, и звал гостя с собой во двор. Но ведь он же все равно по-своему любил Ганса. Только не хотел… Но разве один Андреас не хотел?.. Но много думать обо всем этом тоже не хотелось.
— Хорошо, пойду, — решился гость. В голосе его прослышалась едва приметная обиженность.
Доброму мальчику сделалось жаль его.
— А потом вернешься со мной и будем все вместе обедать, — великодушно предложил маленький Андреас.
Ганс снова посмотрел на Елену, несомненно ища подтверждения, ожидая кивка или короткой утвердительной фразы. Но молодая женщина продолжала спокойно и приветливо молчать, сметая проворно беличьей сухой лапкой, которую держала в своей изящной маленькой ручке, крошки со скатерти на подставленную тарелку. Разговор словно бы и не касался ее.
— Ну, пойдем, — Ганс невольно и тихо вздохнул.
— Мама, я иду во двор! — звонко воскликнул мальчик с чувством облегчения.
Мать словно внезапно очнулась, быстро отложила на стол беличью лапку и оловянную тарелку.
— Надень теплую курточку, Андреас, и шапку, — озабоченно заговорила она. Теперь она, кажется, совсем позабыла о госте, сосредоточившись на своем маленьком сыне.
— Но, мама! Во дворе совсем тепло!
— Какое тепло, когда снег! Быстро одевайся.
— Шапку не надену. Тепло!
— И еще одну пару чулок!
Мать держала теплую меховую курточку, пока маленький Андреас засовывал руки в рукава. Ему пришлось надеть и меховую шапочку, светлую с бурыми прожилками, и натянуть еще одну пару чулок.
— А сапоги? Смотри, Ганс, какие у меня новые сапоги! — голос мальчика снова был задорным и беспечным.
Сапожки из темной кожи и вправду хороши были, доставали до колен. Андреас потопал по навощенным половицам.
— Тише! — испугалась мать. — Жильцы внизу услышат и станут бранить нас.
Мальчик засмеялся, составил ножки носками вместе и приложил палец к губам.
Ганс, уже в шапке и накинув плащ, ждал своего маленького товарища у двери.
Андреас снова с удовольствием посмотрел на свои новые сапожки, и вдруг, глянув на них, что-то вспомнил.
— Мама, а волчок? Где мой волчок? Он не потерялся?
— Конечно, нет. Вон он, за ширмой, в твоем ящике, вместе с деревяшками, из которых ты города строишь.
Ребенок побежал за ширму и тотчас вернулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: