Лили Браун - Письма маркизы
- Название:Письма маркизы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече, АЛАНС
- Год:1994
- ISBN:5-7141-0205-03
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лили Браун - Письма маркизы краткое содержание
Немецкая писательница Лили Браун (1865–1916), дочь известного прусского генерала, находившаяся в родстве с королевским домом Франции, вошла в историю мировой литературы лишь одним романом «Письма маркизы» — шедевром любовного жанра, воспевающим силу подлинных чувств. Эта увлекательная история выдающейся любви прекрасной маркизы Дельфины Монжуа и героя-романтика принца Евгения Монбельяра была издана в России лишь однажды — в осажденном Петрограде в 1919 году, в библиотеке «Всемирной литературы» вместе с романами Г. Мопассана, Г. Флобера, А. Франса.
Письма маркизы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я нарушаю обещание, которое я тебе дал. Я не вернусь больше в Лаваль…
Я не хочу унылой старческой дружбой разрушать светлое воспоминание о твоей верности и твоей любви…
1
Хлоя, красавица и поэтесса, обладает двумя маленькими недостатками: она отделывает свое лицо, но не отделывает своих стихов…
2
Природа, осторожная и мудрая, заставляет время щадить прелести прекрасного лица, которое она не сумела бы повторить.
3
Непереводимая игра слов. Frohberg по-немецки значит то же, что Mont de joie по-французски — гора веселья. (Прим. перев.).
4
Конец века (франц.).
5
Славная история (франц.).
6
Здесь: всей компании (итальян.).
7
«Министры уходят в отставку капля за каплей» или: «подагра за подагрой». Непереводимая игра слов: goutte — капля и goutte — подагра.
8
Но вот это и хорошо!
9
Гора моего веселья (франц.).
10
Я сын Брута: в моем сердце запечатлена свобода и отвращение к королям (франц.).
11
Покарайте нечестивца (франц.).
12
Более остроумный, чем гениальный, без веры, без чести, без добродетели, он умер, как и жил, покрытый славой и бесчестьем.
13
Королевский указ об изгнании без суда и следствия (франц.).
14
«Комеди франсез» («Французская комедия»). Ныне национальный театр Франции.
15
Г-жа Сталь.
16
Боимся, чтобы какая-нибудь завистливая волшебница, ограничив мудрецов лицея в их проектах, вне лона науки, не превратила бы их своим могуществом в попугаев.
17
Но если бы эти самые волки построили ограду, чтобы можно было вас пожрать без опасения и страха перед бдительным пастухом и сторожевыми псами, то чем вы были бы тогда… увы? Бедными парижанами! (франц.).
18
Моя жизнь королю, мое сердце дамам (франц.).
19
Первая фраза «Общественного договора».
Интервал:
Закладка: