Каролина Дэвидсон - Брачный обет
- Название:Брачный обет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005650-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Каролина Дэвидсон - Брачный обет краткое содержание
В одночасье потеряв родителей, Рейчел Синклэр остается без средств к существованию и с двумя маленькими братишками на руках. И неизвестно, как бы сложилась жизнь бедной девушки, не окажись она по чистой случайности во владениях красавца фермера Корда Макферсона…
Брачный обет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейчел бросила на него недовольный взгляд. За столом все молчали, а Сэм довольно заулыбался.
— Этот молодой человек — завидный жених для любой девушки, — продолжал Сэм. — Подумайте, прежде чем отказать ему, мэм.
— Мисс Рейчел только-только начала обживаться здесь, — вставил Шамус Куинн. — С чего это ей любезничать с каким-то лавочником, когда здесь полно отличных ребят, которые могут на ней жениться, если только она пожелает?
Рейчел кипела от гнева, а в кухне воцарилась тишина.
— Я не ищу себе мужа, — заявила она. — Мистер Карсон — настоящий джентльмен и хороший друг, но я буду всем вам благодарна, если вы не станете обсуждать мои личные дела.
Она со стуком поставила блюдо с булочками на середину стола, и к нему тотчас потянулись руки.
— Вы можете остаться здесь навсегда, мисс Рейчел, — заявил, вставая со стула, Бак, зажав в одной руке три булки, а четвертую запихивая в рот.
За ним, кивая, последовал Джейми Каллахан со своей долей десерта.
— Они вас любят, мисс Рейчел, — раздался сзади негромкий голос, когда за столом остались только двое мальчиков.
— Джей и Генри! Доедайте сладкое и отправляйтесь к цыплятам, — отрывисто произнесла Рейчел, делая вид, что не обращает внимания на человека, от чьего присутствия ее сердце забилось очень сильно.
— Мы все вас любим, Рейчел, — повторил Корд.
Она обошла стол, собирая посуду и сбрасывая оставшиеся кусочки еды в миску для собаки.
— Я не против шуток, Корд. Но не надо говорить за всех.
Он покачал головой.
— Я говорю за себя. Мне вы тоже нравитесь, Рейчел.
Она наполнила чашку кофе и протянула ему.
— Отнесите это брату, Корд. И пару булочек.
— Трусиха. — Он произнес это тихо, но в одном этом слове прозвучал вызов.
— Я не трусиха.
Трясущимися пальцами она забрала у него чашку, взяла четыре булочки и направилась к двери.
Рейчел торопливо прошла по коридору туда, где почти всегда были закрыты двери, — в библиотеку.
Она осторожно, чтобы не уронить булочки, постучала костяшками пальцев, затем носком туфли приоткрыла двери и раздвинула их.
— Мистер Макферсон, я принесла вам десерт, — спокойно сказала Рейчел, глядя прямо перед собой. С одной стороны она заметила движение, и к ней выкатилось кресло.
— А… подружка Корда пришла с визитом.
Чашка наклонилась, и Рейчел едва не выплеснула кофе. У нее сдавило горло, но она подняла глаза и протянула чашку, не обращая внимания на неприятное замечание.
— Я подумала, что от кофе вы не откажетесь. — (Джейк обхватил чашку своими длинными пальцами.) — Я испекла булочки.
— Пытаетесь укротить зверя, мисс Рейчел? — Он скривил губы и нахмурил брови.
— Нет, просто проявляю вежливость. Он взял булочку.
— Перемирие?
Что ж, такое положение дел ее устраивает, подумала она.
— В тот раз я вторглась на вашу территорию и должна извиниться. Я не знала, что не имею права прикасаться к фортепьяно.
Он проглотил булочку и запил глотком горячего кофе.
— Это произошло неделю назад, мисс Рейчел. И, если память мне не изменяет, вы уже извинились, и сделали это очень мило.
Он съел и вторую булочку, а затем, поставив чашку на подлокотник кресла, молча уставился на девушку.
— Разве мое первое извинение было принято? Я что-то этого не помню. — Голос у нее немного дрожал. Но он не швырнул в нее чашкой и даже не закричал. Правда, произнесенные им слова были отрывисто-грубыми:
— Вы можете вытирать пыль с пианино, мисс Рейчел. Но крышку не поднимайте. Я не желаю слушать ваши ничтожные музыкальные попытки.
Он развернул кресло и очутился к ней затылком — на этот раз длинные волосы чистой, опрятной волной падали на плечи.
— Уходите, мисс Рейчел. — Он произнес ее имя подчеркнуто вежливо и насмешливо.
Глава шестая
— Привет! Кто-нибудь есть? Я — Лорена Клейпул. — На веранде около двери в кухню стояла высокая женщина с золотистыми волосами, одетая в клетчатое хлопчатобумажное платье.
Рейчел поспешно отворила дверь и впустила гостью в кухню.
— Боюсь, что здесь ужасно жарко — я все утро пеку. Присаживайтесь, пожалуйста. — Она достала из буфета кофейные чашки.
Лорена придвинула себе стул и улыбнулась. Тут же ее ничем не примечательное лицо преобразилось: оно сделалось почти классически красивым.
— Значит, вы рады меня видеть?
— Очень даже рада! — закивала головой Рейчел. Она поставила чашки на стол и налила кофе из пятнистого кофейника. — Вам со сливками или с сахаром?
— Если можно, со сливками, — ответила Лорена, с одобрением оглядывая кухню. — Вижу, вы навели здесь порядок, мисс Синклэр. Когда я последний раз сюда приходила, кавардак был жуткий.
— Ой, называйте меня, пожалуйста, Рейчел! — Рейчел подошла к столу с тарелкой только что испеченных булочек с корицей и села напротив гостьи. — Я очень рада вас видеть. Это Корд послал за вами?
Лорена покачала головой.
— Нет. Сэм Бостуик зашел к отцу и рассказал про вас. Я хотела раньше нанести визит, но потом передумала, чтобы дать вам время освоиться. — Она бросила взгляд на длинный коридор, тянущийся из кухни через весь дом, и покраснела: — Будет лучше, если он ничего не узнает…
— Вы не хотите его видеть?
Лорена опустила глаза.
— Вы, небось, подумали, что я им “переболела”, да? — Она попыталась засмеяться, но ей не удалось. — Я решила просто зайти и посмотреть, что из этого получится.
Рейчел протянула через стол руку и сжала пальцы Лорены.
— Первую любовь нельзя забыть. — Лорена посмотрела на нее.
— Вы так считаете? — Рейчел рассмеялась.
— Я никогда не была влюблена. Папу я, конечно, любила, но мы ведь говорим о другой любви.
— Да, папы — это совсем не то. — Лорена опять улыбнулась. — А теперь скажите — откуда вас раздобыл Корд? И как ему удалось уговорить вас здесь работать?
Время летело незаметно. Рейчел продолжала заниматься выпечкой и одновременно рассказывать о своем детстве в восточной части страны, о печальных событиях жизни, о смерти родителей.
Затем Рена — гостья попросила Рейчел называть ее уменьшительным именем — поколебавшись, тоже разговорилась. После второй чашки кофе она, запинаясь, поведала о своем романе с Джейком Макферсоном, о том, как он за ней ухаживал, о своем желании выйти за него замуж до того, как он вступил в армию, и о своем горе, когда она узнала о его увечьях.
— Я была уверена, что он все еще любит меня и что мы сможем создать семью.
— Корд говорил, что Джейк не захотел вас видеть.
— Он кричал мне через дверь, что не желает моего сочувствия.
— Он кричит по-прежнему, — сдержанно заметила Рейчел.
— На вас?
— Не то чтобы на меня… Два дня назад я принесла ему кофе и булочки. Тогда он был почти любезен. А вот вчера я предложила убраться у него в комнате, и он меня чуть не сбил с ног.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: