Джен Хадсон - Храбрая леди
- Название:Храбрая леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- ISBN:5-17-012636-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джен Хадсон - Храбрая леди краткое содержание
Красавица Энн не была храброй от природы. Но она была честной — честной настолько, что решилась бесстрашно выступить против мужа-мошенника…
Но — даже ОЧЕНЬ храброй молодой леди не выиграть схватки с отпетым негодяем, если за спиной ее не будет стоять НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА, защитник, не знающий ни страха, ни сомнений. Такой, как отчаянный Уэбб Маккуиллан, не просто страстно полюбивший Энн, но готовый ради счастья любимой рискнуть собственной жизнью…
Храбрая леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда экипаж завернул в переулок и подъехал к дому, Дональд, поправляя подтяжки, быстро спустился вниз по деревянным ступеням.
— Что там творится, капитан?
Уэбб помог выйти Сахарной Энн.
— Похоже, горит деловой район. Мы едем туда, Дональд.
— Я тоже поеду. — Сахарная Энн попыталась забраться обратно в экипаж.
— Ни в коем случае. — Уэбб решительно отстранил ее. — Ты остаешься здесь, и у меня нет времени для напрасных споров. Разбуди остальных. Поезжай, Дональд, поторапливайся!
— Моя обувь! — закричала Сахарная Энн, когда экипаж уже отъехал.
Ее ботинки и чулки, вылетев из окна экипажа, замелькали в воздухе, в то время как лошадь пустилась галопом в направлении берега.
Уэбб никогда не видел ничего подобного. Они поехали на север по Двадцать третьей улице, затем повернули на восток, на Стрэнд, единственную улицу к югу от Уотер-стрит и гавани. Контора, расположенная около Двадцатой и Стрэнд, была не затронута; огонь прорывался на восток и на юг, хотя о точном направлении трудно было судить из-за дыма и беспорядка.
Испуганная лошадь не хотела везти их дальше.
— Ты останешься здесь, Дональд, а я пойду пешком и выясню, что происходит. — Уэбб быстро выскочил из экипажа.
Он бежал, пока не увидел плотную толпу, а в середине ее — высокого блондина.
— Джеймс! — закричал он, перекрывая шум.
Лейтенант с вымазанным сажей лицом с трудом пробился к нему сквозь толпу.
— На нас опрокинулся ад, пожарные ничего не могут сделать. Не хватает давления воды, уйма мелких морских ракушек, они забивают брандспойты. А тут еще ветер. Боюсь, пожар не остановить, пока он не достигнет Стрэнда, — ветер раздувает пламя и гонит его от гавани к городу. Три квартала на Маркет уже в огне.
— Мой Бог, это всего один квартал от Черч-стрит и от дома Тристы.
Джеймс кивнул:
— Будем надеяться, что огонь не распространится так далеко на запад, но сейчас ни в чем нельзя быть уверенным. Я вообще ничего не понимаю. Пожарные, кажется, только плюют в огонь да смотрят, как полыхает город. Это уж слишком, черт побери, слишком! Мы проехали второй, третий и одиннадцатый районы города.
— Где это?
— Большая часть района между Тринадцатой и Двадцать первой вниз по Бродвею. Не у дома миссис Ла Вин, но совсем близко. На твоем месте я перевез бы их на безопасную сторону — куда-нибудь к югу.
Джеймс сообщил Уэббу еще о нескольких деталях происходящего, затем, спохватившись, сказал:
— Мне надо идти. Пожар подбирается близко к тюрьме графства; скорее всего придется собирать бригаду и перевозить заключенных.
— Тебе нужна помощь?
— Нам нужна любая помощь, которая только возможна.
Сахарная Энн разбудила всех в большом доме и помогала одеваться Тристе, когда прибежала Мэри.
— Вернулся Дональд, — сказала она, тяжело дыша. — Капитан говорит, что для нас пока нет угрозы, но все-таки лучше уехать отсюда. Скажем, мы могли бы отправиться к кладбищу на южной стороне Стрэнда, там открытое место. Они думают, что шоссе слишком широко для огня и он не переберется через него, но по словам Дональда, город горит страшно, искры сыплются в разные стороны.
— Милостивый Господь! — Триста прижала руки к груди. — Так близко! Мы должны взять все, что сможем. Мэри, найди мистера Андервуда, скажи ему, чтобы он собрал свои бумаги, потом забери самые ценные картины и положи их в экипаж. Да упакуй лучшее серебро. Сахарная Энн, здесь комбинация цифр для замка. — Она набросала что-то на листке бумаги. — Возьми чемодан, положи в него все из сейфа и не спускай с него глаз. Идите, идите и пошлите ко мне Вилли.
Через несколько минут в доме все оказалось вверх дном, поскольку каждый по своему разумению выбирал наиболее ценные вещи.
— Забудь об этом проклятом зеркале, Флора! — кричала Триста. — Не беспокойся о шляпах! Бери алмазы — мы сможем купить тысячу шляп на них. О небо, только бы банки не сгорели!
Дональд понес Тристу вниз; Флора, нагруженная мешками с самым ценным добром, спускалась следом.
Когда они вышли на улицу, от огня было светло, как днем, пламя приближалось с треском и грохотом. Плотный рой горячих искр летел по небу, оседая на крыши всего в нескольких кварталах. Воздух стал теплым, в переулок медленно вплывал дым; он низко навис над сараем.
Меньше чем через полчаса после того, как Сахарная Энн объявила тревогу, Триста, Флора и Мэри сидели в экипаже, а каждый квадратный дюйм вокруг них был уставлен картинами, мешками с разным добром и другими стоящими вещами.
Дональд привязал мерина Уэбба сзади.
— Фиби! — Сахарная Энн в отчаянии огляделась вокруг. — Где Фиби?
— Не знаю, — пожала плечами Мэри. — Я постучала в дверь и позвала ее.
— Она ответила?
— Да, и я сказала ей, что нам надо срочно ехать.
— Я пойду за ней, а вы поезжайте вперед. Встретимся на кладбище.
— Нам лучше подождать. — В голосе Тристы звучал испуг.
— Нет, нет, езжайте, а мы поедем следом за вами.
— Фиби, наверное, в уборной, — сказал Вилли, как только экипаж отъехал.
Сахарная Энн всплеснула руками.
— Правильно. — Она побежала в комнату Фиби рядом с кухней и постучала в дверь, но не получила никакого ответа.
Тогда она снова громко постучала и услышала приглушенный крик.
— Фиби? Фиби, это Сахарная Энн. Мы немедленно должны уехать отсюда.
— О, мисс, — простонала Фиби. — Пришел мой час. Я умираю.
— Ерунда. Ты не умрешь, если мы поспешим и вовремя спасемся от огня.
— Нет! — завопила Фиби. — Это ребенок. Я рожаю!
— О небо! Вилли!
Мальчик тут же прибежал на крик.
— Да, мэм?
— Ты имеешь представление о том, как принимать роды?
— Я? Никакого.
— Этого-то я и боялась, — сказала Сахарная Энн, когда Фиби снова ужасно закричала. — Тебе придется бежать за доктором. Ты знаешь, где он живет?
— На Уинни-стрит, примерно шесть кварталов отсюда.
— Быстро найди его и веди сюда. Только, пожалуйста, осторожнее. — Она повернулась к Фиби, встала на колени и убрала влажные волосы с ее лица. — Ш-ш… Я здесь. Все будет замечательно, все будет прекрасно. Не волнуйся, Вилли уже побежал за доктором.
Фиби снова застонала.
— Я умираю, мисс, я умираю.
Уэбб с другими мужчинами перебегали от дома к дому, проверяя, все ли жители вышли и не нужна ли помощь оставшимся.
Его глаза слезились, а легкие болели от дыма. Дважды он руками ловил летящие искры, угрожавшие поджечь его одежду.
— Мэм, — поторопил он испуганную женщину, которая, видимо, плохо понимала по-английски, — вам надо идти. Огонь почти дошел сюда.
— Мой отец, — сказала она сквозь слезы. — Мой отец. Он не может ходить.
Уэбб поднял на спину высохшего старика, который стискивал в руках большую семейную Библию, и побежал с ним к городскому парку, волоча за собой плачущую женщину. Он оглянулся через плечо как раз в то время, когда крыша дома занялась огнем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: