Кара Эллиот - Не в силах устоять
- Название:Не в силах устоять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-985-18-2762-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Эллиот - Не в силах устоять краткое содержание
Чтобы спасти непутевого брата от разгульной жизни, леди Элиза Брентфорд решается на невозможное — тайно проникнуть в гнездо разврата и любой ценой вытащить оттуда юного повесу. Однако эта дерзкая выходка приводит к весьма неожиданным последствиям — в дорогом борделе Элиза встречает знаменитого ловеласа лондонского света маркиза Гриффина Дуайта Хэддена.
Что должна испытывать добродетельная молодая вдова к человеку, который слывет в свете истинным чудовищем, олицетворением порока и распутства? Ненависть и отвращение? Но страсть, увы, не властна над расчетом и законами света: Элизабет запутывается в сетях очарования опытного искусителя…
Не в силах устоять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На этот раз улыбка Хаддена была искренней. «Ты скоро проглотишь свои слова… вместе с несколькими зубами».
Они вышли на середину ринга.
— Готов? — Гриф встал в позу, пока Лит все еще строил рожи своим приятелям.
Удар. Брат Элизы, шатаясь, отступил на шаг.
— Будь внимателен, Лит, — прорычал Гриф.
Удар. Следующий удар был достаточно сильным, чтобы разбить виконту нос.
— Сегодня ты получишь хороший урок.
Лит зашатался и криво усмехнулся.
— Черт побери, милорд, вы здорово бьете справа.
— Подними руки, — предупредил Гриф. — И помни, что джентльмен должен всегда быть готов защитить свою честь.
— Верно. — Лит нанес слабый удар, который был без труда отбит Грифом. И тут же маркиз кулаком другой руки ударил Лита в живот. От этого удара тот грохнулся на пол ринга.
— Вставай, — сказал Гриф.
Превозмогая боль. Лит поднялся.
— Поднимай руки, — снова предупредил Гриф и нанес удар в челюсть, от которого Лит упал на спину. — Покажи, на что ты способен. Прояви характер. — С этими словами Гриф начал просто избивать Лита.
— Может, брейк, сэр? — сказал Лит, еле шевеля разбитыми губами.
— Нет, нет, продолжаем, — ответил Гриф и нанес удар по корпусу.
В подбитых глазах Лита наконец появился страх. Если он запросит пощады, его заклеймят трусом, но он пребывал в страшной панике. Стараясь увернуться от ударов, парень отполз назад. Он тяжело дышал, пот катился градом по его тщательно уложенным и напомаженным волосам.
Гриф наконец прекратил бой, но лишь потому, что ему нужно было, чтобы Лит оставался в сознании.
— Пойдем, немного передохнем, — сказал он и, взяв вялую руку Лита, поднял его и повел в одну из раздевалок.
Увидев выражение лица Грифа, бывшие там постоянные посетители зала решили поскорее уйти.
— О Боже, — простонал Лит. — Кажется, вы сломали мне нос.
Взяв виконта за шиворот, Гриф сунул его голову в бочку с водой и продержал так несколько долгих минут, прежде чем выдернуть обратно.
Лит уже просто рыдал. Слезы катились по его мокрому лицу, смешиваясь с кровью из разбитого носа.
— Я не понимаю, я не понимаю, — твердил он.
— А я сейчас объясню. Так что слушай меня внимательно, потому что я не намерен повторять.
Опустив плечи, Лит упал на колени. Один глаз у него совсем заплыл и был красно-фиолетового цвета.
— Сначала повторяй за мной: обязанностью джентльмена является защита его семьи.
— Об-бязанностью д-джентльмена… яв-вляется з-защита его с-с-семьи.
— Еще раз.
Перемежая слова стонами, Лит повторил.
— Заруби себе это на носу, Лит. — Гриф снял с вешалки пальто и достал из кармана пачку бумаг. — Я купил твои долговые расписки, и у меня состоялся небольшой разговор с Брайтоном относительно одной вашей устной договоренности. Этой договоренности больше не существует.
Теперь у виконта это были слезы облегчения.
— О Боже милостивый! Благодарю вас, сэр.
— Не благодари меня, — отрезал Гриф. — Я это сделал не ради тебя, а ради твоей сестры, которая заслуживает лучшего, чем иметь братом такого отвратительного слизняка, как ты.
— Я… я клянусь, — заикаясь сказал Лит. — Я теперь буду осторожнее в «Логове».
— Оно тебе уже не пригодится. — Из пачки бумаг Гриф достал запечатанный пакет и швырнул его на пол. — Ты в скором времени начнешь новую жизнь. Детали прописаны в этом пакете, и у тебя будет достаточно времени, чтобы ознакомиться с ними в дороге.
— В дороге? — в испуге повторил Лит.
— Да. Один из здешних ассистентов отвезет тебя на твою квартиру, где камердинер уже уложил в чемодан твои вещи. Сегодня вечером ты отплывешь на пароходе в Бомбей, где по моей просьбе тебе предоставят должность в Вест-Индской компании.
— В Индии? — закричал Лит. — Я не хочу уезжать в Индию.
— Да, полагаю, у тебя намерения иные. Но будь уверен, ты окажешься на этом пароходе в любом случае. — Гриф убрал в карман все бумаги, кроме одного листка. — И ты не вернешься в Англию до тех пор, пока я не буду уверен, что ты стал человеком, а не хлюпающим, эгоистичным куском дерьма.
Лит снова зарыдал.
— И знай, что если ты попытаешься снова запугивать свою сестру или ступишь на землю Англии без моего разрешения, я вызову тебя на дуэль и прострелю твои никчемные мозги. Ты меня понял?
Лит кивнул.
— Хорошо. Осталось одно дело, которое ты должен сделать для меня. Дома тебя ожидает нотариус.
Он официально засвидетельствует твою подпись на этом документе.
— Ч-что это?
— Эта бумага передает законное право принимать решения, касающиеся вашей фамильной собственности и финансов, твоей сестре, пока тебя не будет в стране. Она гораздо более умелый управляющий вашим имуществом и угодьями, чем ты.
Лит открыл рот и закрыл, не сказав ни слова.
— Вижу, что ты прямо на глазах становишься умнее. А теперь одевайся. Я пришлю Джорджа, чтобы он помог тебе без помех добраться до доков.
В ответ Лит упал и скрючился.
Презрительно усмехнувшись, Гриф повернулся и вышел. Он уже не мог дышать воздухом, пропитанным потом и страхом.
Брайтон. Пирс. Лит. Три преграды были устранены на пути леди Брентфорд к счастью. Сможет ли он сгладить все ухабы и выбоины на этом пути, он пока не знал.
Но начало по крайней мере было положено.
— Что это за шум? — Августина опустила секатор и посмотрела сквозь листву кустов. — Если это вы, лорд Брайтон, пришли надоедать леди Брентфорд, предупреждаю, что вам здесь делать нечего.
Мышка свирепо зашипел.
— Мои намерения исключительно благородны, мисс Хэверстик. — Гриф вышел из-за куста шиповника и стряхнул с рукава розовые лепестки. — Простите, что снова явился незваным. Надеюсь, что вы меня выслушаете, прежде чем отсечете вашим секатором какую-либо часть моей анатомии.
— Хмм. Некоторые части нужно было бы отсечь. Например, ваши мозги и ваш язык. Вы позволили себе высказать в адрес Элизы очень несправедливые обвинения.
— Вопреки слабости своего ума я это уже понял. Постараюсь исправиться.
— В таком случае для вас еще не все потеряно.
— Хотелось бы думать. — Он переложил большой бумажный пакет в другую руку и улыбнулся. — Будет ли мне разрешено поговорить с леди Брентфорд?
— Боюсь, вы опоздали на несколько часов, лорд Хадден. Она уехала сегодня рано утром.
У Грифа упало сердце.
— Как уехала? Куда?
— На север.
— Север — слишком большая территория. Не могли бы вы немного ее сократить?
— Могу я спросить зачем? — возразила она. — Она уехала от беспринципного хама, сковавшего ее ножными кандалами. Что касается наручников…
Надеясь, что его лицо не стало свекольного цвета, Гриф прервал ее:
— Я повторяю, мисс Хэверстик, что мои намерения благородны.
— Хмм. — Она взглянула на него искоса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: