Джуд Деверо - Бархатные горы

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Бархатные горы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джуд Деверо - Бархатные горы краткое содержание

Бархатные горы - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?

Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?

Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.

И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..

Бархатные горы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бархатные горы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это неправда. Он… он совсем как Йен.

Мораг нахмурилась при мысли о молодом человеке, чья жизнь закончилась в двадцать пять лет.

— Йен был тебе вроде брата. Вы выросли вместе. И если бы вы поженились, он, возможно, посовестился бы тащить тебя в постель. Все равно, что спать с сестрой!

Бронуин поморщилась:

— Уж на это у Стивена Монтгомери совести хватит. Да он скорее всего вообще не знает, что это такое.

— Что ты так мечешься? — взвизгнула Мораг так громко, что Рэб тихо, сочувственно завыл. Покачав головой, она снова спросила, уже тише: — Это будет сегодня?

Бронуин с таким унынием взглянула на Мораг, что та невольно хихикнула:

— Значит, ты все же девственна! Я до сих пор сомневалась. Кто тебя знает, со всеми этими набегами, когда приходится ночевать в чистом поле с горячими парнями!

— Я всегда была надежно защищена. И тебе это известно.

— Чаще всего получается так, что молодой человек не самый лучший защитник добродетели молодой женщины, — парировала Мораг. — Перестань зря расстраиваться. Тебя ждут ночи, полные восторгов, и будь я проклята, если твой Стивен не знает, как сделать так, чтобы женщина не слишком страдала в свой первый раз.

Бронуин подошла к окну.

— Вполне вероятно. Судя по тому, как он себя ведет, уже успел уложить в постель половину женщин в Англии.

— Боишься, что твоя неопытность придется ему не по нраву? — съязвила Мораг.

Бронуин круто развернулась.

— Ни одна бледнолицая англичанка не может сравниться с шотландкой.

— Смотрю, твой нрав потихоньку просыпается, — хмыкнула Мораг. — А теперь снимай это платье и переодевайся в подвенечное. До церемонии осталось всего несколько часов.

Кровь снова отхлынула от лица Бронуин. Обреченно вздохнув, она начала долгий процесс переодевания.

Стивен сидел по самую шею в горячей воде. Нога и плечо горели от ударов Роджера. Он так расслабился, что не открыл глаз, даже когда услышал, как хлопнула дверь.

— Убирайся, — проворчал он. — Позову, когда понадобишься.

— Кого именно? — спросил знакомый веселый голос. Стивен мигом вскочил и как был, голый, разбрызгивая воду, ринулся через всю комнату.

— Крис! — рассмеялся он, обнимая друга. Кристофер Одли коротко ответил на приветствие и тут же оттолкнул Стивена.

— Я промок насквозь, хотя по-прежнему не желаю переодеваться к твоей свадьбе. Надеюсь, я ее не пропустил?

Стивен снова забрался в чан.

— Сядь так, чтобы я мог тебя видеть. Ты опять похудел. Или жизнь во Франции не так хороша, как ожидалось?

— Хороша, и даже слишком. Это все женщины. Едва не довели меня до смерти своими притязаниями, — пожаловался Крис, ставя стул у чана.

В противоположность другу он был невысок, худ, темноволос, с маленьким носом и подбородком и коротко подстриженной бородой. Самой красивой его чертой были глаза, карие и большие, как у лани. Своим умоляющим взглядом он без зазрения совести пользовался, чтобы завоевывать женщин.

— Это твоя последняя рана? — осведомился он, кивая на синяк, расплывшийся на плече Стивена. — Я не знал, что ты недавно дрался.

Стивен полил ушиб горячей водой.

— Пришлось сражаться с Роджером Чатвортом за женщину, на которой я женюсь.

— Сражаться? — удивленно протянул Крис. — Я говорил с Гевином перед отъездом, и тот уверял, что тебя тошнило при мысли о женитьбе. Кстати, я видел его жену. Красавица, но, судя по тому, что я слышал, та еще штучка! Весь двор только и говорит что о ее выходках.

Стивен небрежно отмахнулся:

— По сравнению с Бронуин Джудит — просто домашняя кошечка.

— Бронуин? Твоя будущая невеста? Гевин клялся, что она толста и уродлива.

— Ты не поверишь своим глазам, когда увидишь ее, — хмыкнул Стивен, намыливая ноги. — Волосы такие черные, что блестят как зеркало. Солнце от них отражается. У нее синие глаза и подбородок, который гордо вздергивается каждый раз, когда я говорю с ней.

— А все остальное?

— Великолепно! — вздохнул Стивен.

Крис рассмеялся его печальному тону.

— Несправедливо, чтобы обоим братьям — и так повезло! Но почему тебе пришлось сражаться за нее? Я думал, что король Генрих тебе ее отдал!

Стивен встал и поймал брошенное Крисом полотенце.

— Я на четыре дня опоздал на свадьбу, и, боюсь… Бронуин за это меня невзлюбила. У нее какие-то абсурдные идеи насчет того, что, женившись на ней, я должен стать шотландцем, даже изменить имя. Не знаю точно, но, по-моему, Чатворт намекнул, что исполнит любое ее желание, если она выйдет за него.

— И она, вне всякого сомнения, ему поверила, — фыркнул Крис. — Ничего не скажешь, Роджер умеет очаровать женщину, но я никогда ему не доверял.

— Мы сражались за нее, но когда я швырнул его в грязь, он набросился на меня сзади с булавой в руке.

— Ублюдок! Что он, что его братец, оба подлецы. Эдмунд был настоящим мерзавцем. Надеюсь, ты выиграл поединок?

— Я был так зол, когда он предательски атаковал меня, что едва его не убил. Честно говоря, он просил его прикончить и сказал, что иначе почувствует себя оскорбленным.

— Ты приобрел врага, — заключил Крис, немного подумав. — Это плохо.

Стивен подошел к постели, где лежали свадебные одежды.

— Я не осуждаю человека за то, что он пытался заполучить Бронуин. Любой мужчина был бы рад за нее сразиться.

— В жизни не видел, чтобы ты так вел себя из-за женщины, — усмехнулся Крис.

— Раньше я просто не видел женщины, подобной Бронуин, — признался он и, услышав стук в дверь, пригласил гостя войти.

На пороге возникла молодая служанка с протянутыми руками, на которых переливалось серебром подвенечное платье. Бедняжка с ужасом уставилась на полуголого великана.

— Что это? — скомандовал он. — Почему ты не отдала платье леди Бронуин?

Нижняя губа девушки дрогнула.

Стивен натянул тунику и взял у девушки платье.

— Мне можешь рассказать все, — тихо шепнул он. — Я знаю, какой острый язык у леди Бронуин. Я не побью тебя, если во всем признаешься честно.

Девушка подняла глаза:

— Она была в заде, милорд, и вокруг толпились люди. Я отдала платье, и оно вроде понравилось ей.

— Да? Продолжай!

— Но когда я сказала, что вы дарите его к свадьбе, — протараторила девушка, — она швырнула платье мне. Сказала, что у нее есть свое и что ваше никогда не наденет! Она говорила очень громко, и люди смеялись.

Стивен взял платье у девушки и дал ей медное пенни. Едва служанка скрылась, Крис согнулся пополам от смеха.

— Острый язык, говоришь? А по мне, так больше похоже на клинок кинжала.

Стивен рассерженно натянул камзол.

— С меня довольно всего этого! Давно пора научить молодую леди хорошим манерам!

Он перебросил платье через плечо и, выйдя из комнаты, решительно зашагал в парадный зал. Он с большим трудом добыл это изысканное платье. Бронуин жаловалась на испорченный водой наряд, поэтому Стивен попытался возместить ущерб, хотя не по его вине она свалилась в воду. Но все равно добрался до города, нашел ткань, мягкую тонкую шерсть, прошитую тонкими волосками серебряных нитей, и заплатил четырем женщинам за то, чтобы его сшили за одну ночь. По всей вероятности, оно стоило больше, чем все платья Бронуин, вместе взятые.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бархатные горы отзывы


Отзывы читателей о книге Бархатные горы, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Не совсем понравилась
28 ноября 2024 в 09:27
Не совсем понравилась...,тяжело читать..., эта бесконечная ругань, убийство, недоверие..., и ещё бесконечно гордая до тупизны главная героиня..., предводтель клана, но мудрости... 0, если сравнить с героиней книги " Невеста по ошибке" возраст один,а разница колосальная!!! Пишу в отчаянии..., дочитать не могу! Такое со мной впервые!!!
Elen
8 апреля 2025 в 15:21
Спасибо. Очень понравилась книга,не хотелось прерываться, очень захватывает сюжет. Уже четвертую книгу этого автора читаю- потому что нравится.
x