LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Чудесная миниатюра

Барбара Картленд - Чудесная миниатюра

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Чудесная миниатюра - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Чудесная миниатюра

Барбара Картленд - Чудесная миниатюра краткое содержание

Чудесная миниатюра - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маркиз Рэкфорд не мог остаться в стороне, когда в придорожной гостинице Ванесса — скромная пассажирка дилижанса, подверглась домогательствам подвыпившего гуляки. Маркиз вернулся к прежней жизни, но образ Ванессы не выходил у него из головы. Он разыскивал девушку в Лондоне, но после недолгого романа снова потерял ее, предложив стать его любовницей. И снова он колесит по Лондону, заглядывая в лица миниатюрных девушек, в надежде отыскать свою возлюбленную..

Чудесная миниатюра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чудесная миниатюра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как это замечательно! — воскликнула Ванесса. — Мне очень нравятся лошади. Когда мы жили за городом, я часто ездила верхом. — После паузы она добавила: — Но когда мы покинули Лондон, у отца стало меньше заказов, и нам пришлось вернуться сюда.

— Я могу одолжить вам лошадь, если вам захочется прокатиться, — предложил маркиз, — а то некоторые из них застаиваются в стойлах.

Он увидел, как радостно заблестели глаза Ванессы. Потом она проговорила:

— Не думаю, что мне следует… принимать подобное предложение от вас, милорд… не так ли?

Это был вопрос ребенка, ищущего поддержки. Маркиз растерялся и не сразу смог ей ответить.

— Полагаю, что в этом нет ничего дурного, да и кто об этом узнает?

— Возможно, мне стоит об этом подумать, — заколебалась Ванесса. — Во всяком случае, большое спасибо за предложение.

Маркиз решил во что бы то ни стало уговорить Ванессу и принялся ее убеждать:

— Но вы позволите пригласить вас на прогулку в экипаже? В конце концов, даже находящейся под самой тщательной опекой молодой девушке не возбраняется появляться в Гайд-парке.

— Благодарю вас, — отозвалась Ванесса. — Это доставит мне огромное удовольствие.

— В таком случае я заеду за вами завтра, — заявил маркиз, — в два часа дня. Вас это устраивает?

— Да, — ответила Ванесса. — Но вы уверены, что прогулка в моем обществе вам не наскучит?

— Мне никогда не бывает скучно, Ванесса, я этого себе просто не позволяю. И у меня такое чувство, что нам нужно еще о многом поговорить.

— Не представляю, о чем мы будем беседовать, — усомнилась она, — разве что о картинах. Я немного разбираюсь в искусстве, но знаю гораздо меньше, чем вы.

— Я расскажу вам о моей коллекции живописи, о том, что хранится в лондонском доме и в загородном поместье, — пообещал маркиз.

— Я бы хотела также услышать о сокровищах принца Уэльского, — сказала Ванесса. — Они и правда великолепны?

— Стоит вам их увидеть, и вы сами в этом убедитесь, — отозвался маркиз.

— Как бы я мечтала посмотреть на полотна Греза в его собрании, — призналась Ванесса. — По-моему, он был удивительно тонким мастером и догадывался по выражению глаз, о чем думают его модели. Поэтому его портреты так правдивы и совершенны.

— Ему стоило бы вас написать, — подхватил маркиз. — У вас очень выразительные глаза, Ванесса. Кто-то сказал, что глаза — зеркало души. Глядя на вас, я понимаю, что это правда.

Ванесса покраснела и заметила:

— Неужели люди смогут узнать все тайны, посмотрев мне в глаза? От одной мысли мне становится… как-то не по себе.

— А вы не думаете, что по глазам можно многое узнать о любом человеке? — спросил маркиз. — Если вы поглядите в глаза мужчине, то вскоре догадаетесь, что он честен и порядочен, а…

Он собирался добавить: «А если вы посмотрите на женщину, то сразу поймете, влюблена она или нет», но ему показалось, что эти слова не понравятся Ванессе.

Вместо этого он произнес:

— Я часто слышал, что, если посмотреть в глаза льву или тигру, они на вас не прыгнут.

— Я не готова проверить это на собственном опыте, — откликнулась Ванесса, и они рассмеялись.

Маркиз нехотя поднялся, считая, что и так слишком долго для первого визита задержался в доме художника.

— Я расстаюсь с вами до завтра, — сказал он, — и за это время попытаюсь систематизировать свои познания в живописи. Заодно освежу в памяти семейные предания. Я не желаю, чтобы вы застали меня врасплох, Ванесса!

— Уверена, что такое никогда не случится, — нежным голосом проговорила она, — но я попробую. Мне тоже следует поупражняться. Только так я смогу чего-нибудь достигнуть.

В ее глазах мелькнула озорная усмешка, которой он прежде не видел.

В маленькой гостиной маркиз казался очень высоким и широкоплечим.

Ванесса тоже встала. Какое-то мгновение они стояли, глядя друг на друга, затем маркиз взял ее руку и прижал к губам.

— До завтра, Ванесса, — ласково проговорил он, повернулся и вышел из комнаты.

Ванесса знала, что Доркас ждет в холле, собираясь закрыть дверь за маркизом, и не последовала за ним.

Она осталась у камина и увидела, как он прошел по вымощенной плитами дорожке к железным воротам.

Его лошади пощипывали траву на газоне, а фаэтон стоял чуть поодаль. Ванесса проследила, как он сел и взял в руки вожжи.

Лакей примостился на своем месте, маркиз подстегнул лошадей хлыстом, и фаэтон тронулся в путь.

Ванессе был ясно виден его силуэт на фоне деревьев, на мгновение перед ней промелькнули его четкий профиль и широкие плечи. Вскоре фаэтон скрылся из вида.

«Он просто великолепен!» — сказала она себе и почувствовала, как сильно и часто забилось ее сердце.

Девушка не смела даже надеяться на новую встречу с ним после тех событий, которые свели их в придорожной гостинице.

Да и как она могла догадаться, что он узнает у принца Уэльского адрес ее отца и явится к ней с миниатюрами, нуждающимися в реставрации?

В глубине души Ванесса была уверена, что маркиз воспользовался удобным предлогом и в Айлингтон его привели не миниатюры, а желание вновь увидеться с ней.

Когда Доркас сообщила ей о приходе маркиза, она подумала, что произошла какая-то ошибка. Затем она решила, что им не стоит вновь встречаться и ей нужно срочно придумать какую-то отговорку, лишь бы он ушел.

Она была не в силах объяснить даже себе, как позволила этому совершенно незнакомому человеку поцеловать ее на прощание тем вечером.

Конечно, ее новый знакомый оказался очень великодушен и спас ее от страшных домогательств сэра Джулиуса Стоуна, но ведь она даже не пыталась сопротивляться маркизу, когда их губы соприкоснулись.

Ванессу еще никто не целовал, и она не знала, на что это похоже. Ей представлялось что-то очень нежное и воздушное, но действительность опровергла ее мечты.

Ее как будто загипнотизировали, она утратила контроль над своей волей, да, в сущности, больше и не принадлежала себе.

Когда губы маркиза сомкнулись с ее губами, она ощутила, что отныне находится в его власти.

Это чувство не поддавалось никаким доводам рассудка, она просто знала, что оно возникло в ту минуту, когда он поцеловал ее.

Ванесса вспомнила, как в тот вечер он вышел из номера, дверь закрылась и она заперла ее, а потом долго сидела на краешке кровати, сознавая свою слабость и беспомощность.

Она не понимала, как это могло случиться. Ей было ясно одно: стоило маркизу посмотреть ей в глаза, и ее неодолимо потянуло к нему. Между ними произошло нечто странное, и она словно лишилась способности рассуждать здраво и логично.

Да она и вообще была не в состоянии думать. Все случилось помимо ее воли, и ею руководила теперь какая-то мощная, непостижимая сила.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудесная миниатюра отзывы


Отзывы читателей о книге Чудесная миниатюра, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img