Джулиана Грей - Неприступный герцог

Тут можно читать онлайн Джулиана Грей - Неприступный герцог - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Act, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулиана Грей - Неприступный герцог краткое содержание

Неприступный герцог - описание и краткое содержание, автор Джулиана Грей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Юная Абигайль Хэрвул лелеяла дерзкий план избежать унылого брака по расчету и жаждала любви, пусть даже тайной. Казалось, все складывается как нельзя лучше – и романтическое путешествие в Италию, и жизнь в старинном замке, а главное, встреча со знаменитым лондонским повесой и сердцеедом герцогом Уоллингтоном – чем не идеальный любовник? Однако знаменитый обольститель, впервые в жизни влюбившийся по-настоящему пылко и страстно, имеет по отношению к Абигайль самые серьезные намерения. И он недвусмысленно дает понять, что счастье в его объятиях возможно лишь на брачном ложе…

Неприступный герцог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неприступный герцог - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джулиана Грей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что такое, синьор?

Уоллингфорд медленно опустился на скамью.

– Я ее недостоин. Хотя есть ли на земле достойный мужчина?

– Это не так, синьор. Вы хороший человек. Хотя бы потому, что видите в ней добро.

– Она ангел. Она жила в чистом непорочном мире, а я склонил ее к греху. Я спал с ней.

Монах промолчал.

Уоллингфорд облокотился руками о колени и уставился в пол.

– Она была девственницей, а я лишил ее невинности, потому что не смог устоять перед соблазном.

– Это грех, – сказал монах. – Но ведь вы женитесь на ней, правда?

– Женюсь. Я поклялся в этом перед Богом. Но я все равно не должен был ее соблазнять. – Он понизил голос: – Но ведь были и другие, отец, очень много других до нее. Я спал с женщинами с пятнадцати лет, не задумываясь о браке. Соблазнял замужних женщин – домогался их и прелюбодействовал, ведомый лишь собственными желаниями. – Он сжал руки в кулаки и прижал их к глазам. – Я еще могу исправиться, или я хочу слишком многого?

– Сын мой, чтобы измениться, нужно осознать ошибки прошлого и постараться избрать иной путь в будущем. – Голос монаха звучал невероятно мягко и спокойно.

– Я постараюсь. Я буду ей верен и никогда не причиню боли.

– Тогда почему вы испытываете страх, сын мой?

– Потому что раньше я никогда не мог устоять перед соблазном, и не знаю, смогу ли. – Из его измученной души вырвались рыдания. – Как я могу обещать ей верность, когда мои губы целовали стольких женщин? Как могу предложить ей эту руку, которая многих женщин склонила к измене?

– Сын мой, на то нам дана воля – драгоценный дар, посланный нам Всевышним. Каждый человек волен выбирать, грешить ли ему или нет. И совершая грех, он каждый раз делает выбор.

Уоллингфорд ничего не ответил. Пламя свечей подрагивало, отбрасывая золотистый свет на мрамор и позолоту алтаря. Уоллингфорд почувствовал, как что-то тяжелое опустилось ему на голову – то была ладонь монаха.

– Я могу предложить вам прощение Господне. Но думаю, сначала вы захотите простить себя сами, верно?

Уоллингфорд закрыл глаза.

– Полагаю, что так.

Монах произнес несколько слов на латыни, но говорил так тихо, что Уоллингфорд не смог ничего разобрать. А потом тяжесть исчезла. Он знал, что получил благословение, но, выйдя из молельни спустя некоторое время, совершенно не чувствовал, что изменился.

На улице его ослепило заходящее солнце, отражающееся от белого мрамора фасада.

Закат?

Уоллингфорд вытащил из кармана часы, ошеломленно посмотрел на циферблат, потом тряхнул головой и посмотрел снова – три часа. Он провел в соборе целых три часа!

Уоллингфорд огляделся по сторонам в поисках часов на стене какого-нибудь дома, но не увидел ни одних. Его взору предстало лишь солнце, медленно опускающееся за черепичные крыши домов.

– Gran Dio! [11]Уоллингфорд!

Герцог подскочил от неожиданности и обернулся.

– Ты! В Сиене! О, mio caro [12], не могу поверить! – Перед Уоллингфордом стояла одетая в черное английская дама с вуалью на лице, руку которой сжимал маленький мальчик.

Уоллингфорд ошеломленно окинул ее взглядом. Кто она такая? Голос показался ему очень знакомым, но мысли его пребывали в таком смятении, что он никак не мог сообразить, кому этот голос принадлежит.

– Ах ты, дьявол! Ты меня не узнаешь. – Леди подняла вуаль, и на ее бледном лице сверкнули темные глаза.

– Изабелла! – Имя само собой сорвалось с губ Уоллингфорда.

– Si, это я, хотя, судя по выражению твоего лица, я сильно изменилась. – Она взмахнула рукой. – Ты незнаком с моим сыном.

– Нет. Buon giorno, молодой человек, – неуклюже промямлил Уоллингфорд.

– В сентябре ему исполнится пять лет. – Изабелла многозначительно посмотрела на герцога, но он не отвел взгляда.

– Мои поздравления вам обоим. Его отец должен гордиться таким сыном. Очень жаль, но я ужасно спешу. Может, побеседуем в другой раз?

Изабелла коснулась его руки.

– Ах, ты всегда так холоден. Неужели у тебя не найдется для меня ласкового слова? У тебя, заставившего меня так страдать?

Темные брови леди сошлись на переносице. Неужели он действительно заставил ее страдать? Он оставил ее неожиданно, но ведь подобные романы так и заканчиваются. Неужели он действительно пробудил в ней какие-то искренние чувства? Но ведь он даже не пытался сделать этого и не хотел!

Уоллингфорд посмотрел на мальчика, взирающего на него с робким любопытством. Такие же темные волосы, как и его собственные. Но это не его сын – герцог знал это наверняка. Он был крайне осторожен. Кроме того, по его собственным подсчетам, этот мальчик был зачат спустя месяц после завершения их с Изабеллой короткого романа.

– Прости, – тихо произнес он. – Я не хотел причинить тебе боль.

– Негодяй. Но я тебя простила. Ты останешься в Сиене?

– Да, но…

– Ты должен пообедать со мной прямо сейчас. Я так одинока. Мы с друзьями приехали сюда на скачки, но мне пришлось остаться в городе по делам. Мой муж маркиз умер год назад, и после него осталось столько документов. – Она махнула рукой. – Ты должен со мной пообедать.

– Не могу, – ответил Уоллингфорд. – У меня тоже есть срочные дела.

– А! Леди, наверное? Но она ведь не красивее меня, да? – Изабелла взглянула на герцога из-под восхитительно длинных ресниц, и в ее взгляде вспыхнула надежда, смешанная с отчаянием. – Скажи ей, что у тебя уже назначена встреча.

Уоллингфорд вновь ощутил тяжесть руки монаха на своей голове. Его охватили воспоминания, и он вдруг почувствовал жалость.

– Изабелла, дорогая, не получится. Я…

– Уоллингфорд? – раздался за его спиной голос Абигайль.

Герцог повернулся и увидел ее. Она поспешила к нему, придерживая одной рукой шляпу, а другой подобрав подол белого платья. Локоны выбились из-под полей, и Уоллингфорду захотелось упасть на колени и покрыть любимую поцелуями.

– Вот ты где! – Он протянул руки.

– Где ты был? – спросила Абигайль, вкладывая свои руки в ладони Уоллингфорда, чтобы он поцеловал их одну за другой.

– Я был в соборе – там так прохладно. А потом… не знаю. Наверное, заснул, только не понимаю, как это случилось. Извини. Слава Богу, с тобой все в порядке.

– В полном порядке. Я обыскала весь город. Мы должны поторопиться.

– Уоллингфорд, mio caro, – раздался за плечом герцога голос Изабеллы, – не представишь меня своей очаровательной подруге?

Не выпуская рук Абигайль из своих, Уоллингфорд сказал:

– Как непростительно, с моей стороны. Абигайль, дорогая, позволь представить тебе маркизу Аттаванти. Маркиза, для меня большая честь… – он медленно повернулся к Изабелле, – представить вам мисс Абигайль Харвуд, мою невесту.

– La vostra fidanzata! [13]– ошеломленно воскликнула Изабелла. – Какой сюрприз, Уоллингфорд!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулиана Грей читать все книги автора по порядку

Джулиана Грей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неприступный герцог отзывы


Отзывы читателей о книге Неприступный герцог, автор: Джулиана Грей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x