Марина Линник - Правдивая ложь

Тут можно читать онлайн Марина Линник - Правдивая ложь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Линник - Правдивая ложь краткое содержание

Правдивая ложь - описание и краткое содержание, автор Марина Линник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1270 год… Последний, самый неудачный крестовый поход для средневековой Европы. Немногие рыцари готовы следовать за престарелым Людовиком IX, и лишь самые верные вассалы без колебаний принимают обет. Среди них названый сын Людовика, граф де Сен-Мор. Накануне похода граф сочетается браком с очаровательной Габриэллой де Карруаз. Казалось бы, никто и ничто не может помешать их счастью. Но внезапный отъезд графа положил начало драматическим событиям. Покидая замок, граф де Сен-Мор разрубил свое обручальное кольцо на две части. Взяв одну с собой, другую – в знак любви и верности – он оставил супруге.

Смогут ли две половины кольца вновь соединиться и стать одним целым? Готовы ли герои книги пройти все испытания, выпавшие им по воле злого рока и человеческого умысла? Обретут ли они долгожданное счастье или все-таки правдивая ложь возьмет над ними верх?

Правдивая ложь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Правдивая ложь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Линник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Госпожа, госпожа! – послышался взволнованный зов одного из сержантов.

Габриэлла спрыгнула с лошади и в сопровождении Буффона поспешила на призыв воина. Пройдя примерно шагов тридцать, они заметили лежавшего на земле человека. Рядом с ним валялся окоченевший труп лошади с перерезанным горлом. Склонившись над распростертым человеком, Габриэлла тотчас же узнала в нем молодого оруженосца Жирарда. Юноша был очень бледен и не подавал признаков жизни.

– Андре! Прошу вас, сюда! Да скорей же! – поторопила девушка лекаря, с трудом продиравшегося сквозь лесные заросли.

– Иду, госпожа, я уже совсем рядом, – то и дело повторял старый лекарь. От усталости он едва держался на ногах, но упорно продолжал пробираться через ветви и мелкую поросль.

– Странно… И как этого юношу занесло в такую глушь? А главное, зачем? – вслух размышлял Буффон, оглядываясь по сторонам и стараясь разглядеть нечто такое, ради чего посланец мог бы свернуть с дороги. Но как он ни напрягал утомленные глаза, чтобы проникнуть в таинственную мглу, окружавшую их, и увидеть что-то, из-за чего молодой посланец рискнул бы жизнью и углубился в незнакомый лес, кишащий разбойниками и дикими зверями, ему этого так и не удалось.

– Он жив? – спросила Габриэлла, сгорая от нетерпения. – Да не молчите же, Андре!

– Трудно сказать, госпожа, – наконец откликнулся тот. – Сердцебиение не прослушивается, кожа слишком бледна… хотя, погодите.

Он вытащил из кармана какой-то круглый предмет и поднес его к носу лежавшего человека.

– Посветите мне! – приказал лекарь, убрав от лица юноши странную вещицу и разглядывая ее. – Хвала Господу нашему, он жив, госпожа Габриэлла. Дыхание, хоть и слабое, но имеется. Однако юноша потерял много крови и вряд ли оправится.

– Но ведь вы сумеете поставить его на ноги, – то ли утвердительно, то ли вопросительно произнесла девушка, выразительно посмотрев на лекаря.

– Я постараюсь, – уклончиво ответил Андре. Еще раз взглянув на больного, он тяжело вздохнул и повторил: – Я постараюсь, моя госпожа.

– Наложите ему повязку, Андре, и двинемся в обратный путь. Нельзя терять ни минуты… Укутайте раненого поплотнее в плащ, – распорядилась Габриэлла, – а затем осторожно посадите Готье на лошадь позади Мартина и привяжите к нему… Буффон, возьми одного сержанта и скачите в замок. К нашему возвращению все должно быть подготовлено.

– Слушаюсь, госпожа.

Обратный путь показался всадникам вечностью. Не имея возможности передвигаться быстрым аллюром, всю дорогу они проделали шагом. По этой причине уставшие, голодные и измученные люди остановились у входа в донжон только тогда, когда солнце поднялось уже высоко над горизонтом.

– Госпожа… Госпожа Габриэлла, – как обычно, затараторила Арабель при виде девушки, которая от переутомления едва переставляла ноги. – Мы уже все места себе не находим. Замок с самого утра гудит, как улей. Буффон сказал, что вы нашли того человека.

– Да, Арабель, – в изнеможении падая в кресло, ответила Габриэлла. – Я уже распорядилась, чтобы его поместили в комнате напротив. Андре и ты будете по очереди за ним ухаживать.

– Но, госпожа, на кого же я вас оставлю?

Кто лучше меня сможет вам услужить? – воскликнула изумленная служанка.

– Именно по этой причине я и хочу, чтобы ты не оставляла раненого ни на секунду и выполняла все предписания лекаря… А я… Луиза временно заменит тебя, не переживай. А пока принеси мне вина с водой и кусок пирога. Со вчерашнего утра у меня не было во рту ни крошки.

– Сию минуту, моя госпожа.

Весь оставшийся день Габриэлла провела в комнате, ожидая новостей от лекаря.

Ей очень хотелось поскорее переговорить с юношей и что-нибудь узнать о муже. Послание, полученное из рук дяди, было настолько странным, что не могло не встревожить девушку.

Но ни через день, ни через два благоприятных новостей из комнаты сестры, где Габриэлла разместила раненого и его прислугу, так и не поступило. Юноша, несмотря на все старания лекаря и служанки, никак не приходил в сознание. От неизвестности Габриэлла не находила себе места. Раймунд де Карруаз не раз делал попытки поговорить с ней, но девушка всячески избегала встреч с дядей, ссылаясь то на головную боль, то на дела. Не понимая причин такой немилости, герцог ходил чернее тучи, не зная, что и думать.

Наконец, на исходе четвертого дня, в дверь Габриэллы кто-то тихо постучал. Встав с кресла, девушка открыла дверь и увидела Буффона.

– Если ты опять от дядя, то скажи, что я уже легла, – отворачиваясь от шута и подходя к окну, промолвила Габриэлла, – Возможно, завтра я и уделю ему время. Но только не сейчас.

– Нет, госпожа, герцог сегодня весь день провел на охоте и только сейчас возвратился… Но я пришел сюда не поэтому…

– Тогда что еще могло произойти? – удрученно вздохнув, задала вопрос девушка. После всех событий, случившихся в замке в последнее время, она уже не ждала хороших известий.

– Меня прислал Андре…

– Что?! Что-то с раненым? Он умер? – подбегая к Буффону, взволнованно спросила Габриэлла. – Не молчи!

– Нет, нет, не переживайте, – слегка улыбнулся Буффон. – Наоборот, я с добрыми вестями. Юноша очнулся и, узнав, что он в замке, просит вас прийти.

– О, конечно…

Войдя в комнату сестры, в которую она не заходила с момента ее заключения в подземелье замка, Габриэлла невольно остановилась. Нахлынувшие воспоминания о счастливом времени на мгновение подчинили себе разум девушки. От боли и тоски защемило сердце, и на глаза опять набежали предательские слезы. Неимоверным усилием воли Габриэлла взяла себя в руки и подошла к постели, на которой лежал раненый юноша.

– Госпожа Габриэлла, да хранит вас Господь, – чуть слышно начал Готье, увидев у своего изголовья девушку. – Лекарь рассказал, что своей жизнью я обязан вам. Это вы настояли на поисках и не оставили меня умирать в лесу. Благодарю вас, моя госпожа… Господин Жирард – самый счастливый человек на земле…

– Полно, Готье, не стоит благодарности, – отозвалась Габриэлла, слегка покраснев. – Тебе надо поберечь себя. Ты потерял много крови и сид. Арабедь и Андре сдедают все, чтобы поставить тебя на ноги. Поправляйся! Завтра я зайду навестить тебя.

– Госпожа, подождите, – насилу приподнимаясь на постели, попросил Готье. – Мне надо вам кое-что передать лично в руки, как приказал мой господин… Дай мне мой пояс и нож! – обратился он к служанке.

Распоров край пояса, юноша осторожно вытащил аккуратно сложенный свиток и протянул его Габриэлле.

– Граф приказал это послание отдать только лично вам в руки, госпожа.

– А разве ты ничего не передавал с Раймундом де Карруазом? – девушка с изумлением посмотрела на Филиппа, беря из его рук свиток.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Линник читать все книги автора по порядку

Марина Линник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Правдивая ложь отзывы


Отзывы читателей о книге Правдивая ложь, автор: Марина Линник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x