Джоан Вулф - Мой принц
- Название:Мой принц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Вулф - Мой принц краткое содержание
Принц Август, прославленный воин и герой, сумевший защитить свое маленькое государство от французского нашествия, отчаянно нуждался в выгодном династическом браке с девушкой, состоящей в родстве с британской королевской семьей.
Но — вот незадача! — прелестная Чарити отнюдь не намерена приносить себя в жертву политике и сразу дала понять жениху, что пойдет иол венец лишь в том случае, если принц до свадьбы сумеет покорить ее сердце, по-настоящему полюбит — и пробудит в ней пламя ответной страсти…
Мой принц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты поставил меня в чертовски неловкое положение, — заметил принц. — Если бы мне пришлось отменить свадьбу, страна пришла бы в волнение.
— Я не думал об этом, Гаст. — Франц снова вздохнул. — В тот момент я думал только о Лидии.
Тут Август наконец смягчился и протянул кузену руку. Они обменялись рукопожатиями, затем Франц отступил на шаг и, попытавшись улыбнуться, сказал:
— Прости меня, Гаст. Я, конечно, сглупил, а вот ты поступил мудро, женившись на Чарити.
Принц молча кивнул.
— Она может оказаться еще лучшей супругой, чем Лидия, — продолжал Франц. — Она так молода… Из нее легко вылепить такую жену, какую ты пожелаешь.
Августу уже приходила в голову эта мысль, и он рассмеялся.
— Если ты сочтешь, что тебе неловко видеть меня в качестве посла, я вернусь в Вену. Должен признаться, что я принял это назначение только потому, что хотел опять жить в Юре. Но я уеду, если таково будет твое желание.
Принц хорошо понимал, что Франц хочет обезоружить его. Если бы Август не пожелал принять Франца, он подал бы протест императору, когда о назначении только было объявлено. Франц прекрасно знал, что изгнание ему не грозит.
— Глупости, — ответил принц. — Конечно, я нисколько не смущен тем, что ты оказался послом в моей стране. — Его серые глаза прищурились. — Если только ты не принес новых угроз от императора, — добавил он,
Франц засмеялся и покачал головой:
— Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понимать: угрожать тебе бесполезно, Гаст. Именно так я и сказал императору.
Принц усмехнулся:
— Рад слышать это.
Франц коснулся плеча кузена:
— Ты совсем не меняешься, Гаст. Даже когда мы были мальчишками, ты всегда добивался своего, и ничто на свете не могло помешать тебе.
Принц промолчал.
Франц внимательно посмотрел на него и проговорил:
— Со мной Лидия, ты ведь знаешь? Принц пожал плечами:
— Чарити заверила меня, что будет счастлива встретиться с сестрой.
Франц кивнул и с улыбкой продолжал:
— Я понимаю, Гаст, прежних отношений у нас уже не будет. Но, надеюсь, мы сможем остаться друзьями.
Август заставил себя улыбнуться и ответил:
— Конечно, Франц. Конечно, сможем.
Поздно вечером принц рассказал жене о своей встрече с Францем. Она сидела в постели и читала книгу, когда Август вошел в ее спальню в халате — теперь он каждую ночь проводил у нее.
— Стивен сказал мне, что ты сегодня виделся с Францем, — сказала она, закрывая книгу.
Чарити не видела Августа после того, как они вместе позавтракали, и ей не терпелось узнать, как прошла встреча.
— Да, виделся, — кивнул принц.
Он подошел к своей стороне кровати, снял халат и лег под одеяло рядом с женой. Она покосилась на него и спросила:
— Так что же произошло между вами? О чем вы с Францем говорили?
Принц усмехнулся и проговорил:
— Все было очень мило, как ни странно. Франц представил мне свои верительные грамоты, и я принял их. Вот и все.
Чарити недоверчиво взглянула на мужа.
— Неужели? — спросила она. — Между вами должен был состояться… какой-нибудь разговор!
Август чуть приподнялся и пристально посмотрел на жену:
— Поверь, мы говорили всего лишь минут пять. За это время Франц отдал мне должное, сказал, что он знает: меня не устрашить никакими угрозами.
Чарити презрительно фыркнула:
— Каждый, кто знает тебя, понимает это. А он сказал что-нибудь по поводу его бегства с Лидией?
Август пожал плечами. Немного помолчав, ответил:
— Видишь ли, он сказал, что находился в такой любовной лихорадке… В общем, сказал, что рассудок был побежден страстью.
Тут Чарити вдруг показалось, что муж улыбается. Она же почему-то рассердилась:
— Когда все это случилось, тебе было не до веселья, Август.
Он утвердительно кивнул:
— Да, ты права, дорогая. Но дело в том, что Франц всегда такой уравновешенный… Поэтому было очень забавно его слушать. Якобы он совершенно потерял голову, если можно так выразиться. Поддался эмоциональным излишествам.
Это замечание еще больше рассердило Чарити.
— Я вряд ли смогу назвать любовь «эмоциональными излишествами».
— Увы, это так, если любовь заставляет человека действовать во вред своей стране. Но все же я простил Франца.
И даже считаю, что его действия были мне во благо. Но я все-таки не могу понять, почему он решился на это.
— Он страстно влюбился в Лидию, — заявила Чарити. — Как Парис в прекрасную Елену из Трои.
— Да, верно. И мы все знаем, чем это обернулось, — с усмешкой заметил принц. — К счастью, у меня хватило здравого смысла не ввергнуть Юру в войну, чтобы вернуть Лидию.
«Ну почему он не хочет меня понять? — думала Чарити. — Как с ним спорить? Впрочем, он, конечно же, прав. Он говорит как принц, и его главная забота — благо страны».
Август протянул руку и привлек ее к себе. Ей же вдруг вспомнились слова принцессы Екатерины: «Главный долг Августа перед страной — произвести наследника».
«Нужно признать, что он делает для этого все возможное», — подумала Чарити. И ей вдруг захотелось, чтобы муж сказал, что любит ее, чтобы он сказал, что мог бы сбежать с ней, как Франц сбежал с Лидией.
«Я убежала бы с тобой на край света, Август, — думала она. — Я готова на все ради тебя».
— Поцелуй меня, — сказал он неожиданно.
Она несколько мгновений колебалась, затем прикоснулась губами к его губам, и он тотчас же ответил на ее поцелуй. Почувствовав знакомое сладкое головокружение, Чарити снова поцеловала мужа, и на сей раз их поцелуй был долгим и страстным.
Отстранившись наконец, она прошептала:
— Ты целовал бы так Лидию?
— Ни за что, — тут же ответил принц.
Потом он снова принялся ее целовать, и Чарити, закрыв глаза, отдалась страсти, что набухала в ее лоне.
Когда Август уснул, Чарити вопреки обыкновению отодвинулась на самый край постели и тихонько вздохнула — она вдруг почувствовала себя глубоко несчастной.
Глава 21
За два дня до того, как отправиться на озеро Лейв на Рождество, принц устроил прием по случаю прибытия в Юру герцога Франца Адамса. На прием пожаловали все послы, а также министры Юры. Франц и Лидия прибыли с некоторым опозданием; когда же они выбрались из экипажа, Франц повернулся к своей спутнице и проговорил:
— Я всегда считал, что Пфальц — самый красивый дворец в Европе.
Лидия с улыбкой ответила:
— Но он гораздо меньше, чем Шенбрунн.
— Да, меньше, — кивнул Франц. — Но все же он гораздо красивее.
Новый посол и его жена поднялись по ярко освещенной лестнице и вошли в банкетный зал, который уже был заполнен гостями. Один слуга взял их плащи, а другой объявил об их прибытии. Когда их имена были произнесены, все собравшиеся смолкли и в зале воцарилась тишина — взоры гостей обратились к двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: