Лиз Карлайл - Красивая, как ночь
- Название:Красивая, как ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-016701-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Карлайл - Красивая, как ночь краткое содержание
Богатый английский аристократ Кэмден Ратледж, лорд Трейхерн, человек замкнутый и суровый, не блистал воспитательным талантом. Потому для капризной дочурки, рано оставшейся без матери, ему пришлось нанять гувернантку. И судьбе было угодно, чтобы ею оказалась прелестная молодая женщина с чуткой и нежной душой, словно созданная для блаженства любви и простого семейного счастья.
Как быть теперь лорду Трейхерну, сгорающему от внезапно охватившей его страсти?
Красивая, как ночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Приведите ее, — жестко произнес он. — Немедленно!
Слугам «Красного льва» потребовалось всего четверть часа, чтобы разбудить женщину по имени Куини и притащить ее, упиравшуюся, в гостиницу. К сожалению, ушло вдвое больше времени на то, чтобы убедить женщину, что лорду Трейхерну нужна от нее только информация. Она уселась на скамью — бурлящая негодованием масса ярко-желтых завитков и густорозового бархата, с пышной вздымающейся грудью.
Ожидая появления женщины, Кэм пытался расспросить Ариану, но то ли девочка слишком устала, то ли очень испугалась, она прошептала несколько слов насчет приезда в Солсбери в коляске, однако ничего существенного больше сказать не могла.
А Куини оказалась еще менее расположенной к разговору. После десяти минут тщетных попыток Кэм отвел взгляд от упрямой женщины и достал из кармана часы. Было уже половина восьмого. Проклятие! Как ему объяснить упрямой женщине, что им нельзя терять ни минуты! Где этот Лоу, черт побери? И что гораздо важнее, где Хелен? Она бы никогда по своей воле не рассталась с Арианой, и, подстегиваемый охватившей его паникой, Кэм сурово воззрился на сидевшую напротив женщину.
Страх и цинизм еще читались в ее тревожно бегающих глазах.
— Я все сказала вам, милорд, и ничего больше не знаю! — воскликнула она, хлопая ладонью по столу. — Я нашла ее в переулке позади «Петуха». Работала допоздна, если вы меня понимаете. Потом вышла на улицу, а она бежит. Со стороны Куин-стрит, да так, словно сам черт за ней гонится. Это все, что мне известно, милорд.
Кэм пристально смотрел на женщину, которая была когда-то просто красавицей. Но уже давно. Сейчас она явно боялась его, и Кэм вздрогнул, осознав, какой ужас он вселяет в человека, которому в жизни повезло меньше, чем ему. И эта мысль не доставила ему удовольствия.
Он вдруг смягчил тон:
— Благодарю вас, мадам, за то, что вы проводили мою дочь в безопасное место. Но простите меня, если я не понимаю, как шестилетний ребенок мог оказаться один на улицах большого города. И я также не понимаю, отчего вы решили привести ее именно сюда?
Куини уставилась на него, будто он лишился рассудка.
— Да она сама сказала мне, что ее папа остановился в «Красном льве». Откуда же я могла знать это? — Она вызывающе тряхнула грязными кудрями.
Бентли с сомнением посмотрел на нее.
— Она говорила с вами? Подозреваю, что немного.
Куини, видимо, не почувствовала его скрытой насмешки. Она вздернула подбородок и задумчиво уставилась в потолок.
— Да, по правде говоря, совсем мало, сэр. Поначалу она вообще молчала, а потом вдруг пискнула: «Милфорд». Я подумала, это ее имя. Но она говорит, нет, она ищет улицу Милфорд. И ее папа остановился, нет, останавливался в «Красном льве».
Постепенно Кэм выудил у женщины оставшиеся немногочисленные подробности. Он внимательно смогрел на нее и все больше убеждался, что она говорит правду. Ведь ее нашли действительно в пансионе, в ее собственной постели. Она честно рассказала, кто она и чем занимается. И ни разу не отрицала, что нашла Ариану. Кроме того, дважды за последние пять минут она бросала тревожный взгляд на скамейку, где лежала Ариана, закутанная в плащ Кэма.
Посмотрев в ту сторону, он на миг почувствовал облегчение, хотя страшно беспокоился о Хелен. Она с самого начала была права. Ариана может говорить, по крайней мере немного, если кто-нибудь сумеет убедить ее сделать это. И Хелен также оказалась права в том, что Ариана молчала из страха. У Кэма возникло подозрение, что этот страх в значительной мере связан с человеком, некогда бывшим настоятелем в Халкоте.
Куини, с опаской глядя на него, вдруг сказала:
— Послушайте, милорд, почему бы вам не привести девочку сюда? Может, женщина… — Она резко отшатнулась, словно ожидая удара, но когда его не последовало, с облегчением подалась вперед. — Не хочу вас обидеть, милорд, но, может, она вдруг поговорит со мной? Я вроде ей понравилась. Хотя сама в толк не возьму почему.
Кэм не мог не восхититься смелостью женщины. Многие представители ее класса просто отказались бы помогать, как бы сильно на них ни давили. Кивнув в знак согласия, он подхватил Ариану на руки. Та зевнула и потерла кулачком глаз.
— Ну-ка, милочка, скажи папе, — ласково начала женщина, — где ты была, когда Куини нашла тебя сегодня утром. Ты помнишь?
Ариана покачала головой.
— За… заблудилась, — прошептала она.
— Господи, как же ты напугалась, малышка. Попробуй сказать нам, что случилось, и твой папа все исправит, хорошо? — Куини явно была не глупа. Из вопросов она уже поняла, что Ариану похитили.
Кэм одобрительно кивнул, и женщина продолжила:
— Кто привез тебя в Солсбери? Ты помнишь?
— Н… настоятель.
— Нет, подумать только! — возмущенно ахнула Куини. — И он называет себя настоятелем? Да гореть ему за это в аду!
— Это правда, — тихо сказал Кэм, вдруг решив довериться этой женщине. — Хотя пока не ясно, зачем настоятелю совершать подобное. Мы считаем, он похитил Ариану. И мою… ее гувернантку. Мы разыскиваем их со вчерашнего дня.
— Черт побери! — воскликнула женщина с ненавистью и устремила взгляд на малышку. — Похищена настоятелем? А потом убежала?
Ариана молча кивнула. Она явно встревожилась, и Куини озорно подмигнула ей.
— Улизнула от негодяя, да? И как же тебе это удалось? Вот что я хотела бы знать. Как думаешь, я смогу угадать? — спросила она, комично сморщив лицо. — Подозреваю, что ты выпрыгнула из кареты прямо на ходу, да? Тогда у тебя, наверное, выросли крылышки, и ты вылетела в окошко? — Ариана тихо хихикнула. Куини откинулась назад, сложила руки на груди и прищурилась. — Ежели ты не прыгала и не летела, тогда как?
— Дверь, — заговорщицки прошептала Ариана.
— Дверь? — хором переспросили братья.
Куини укоризненно посмотрела на них.
— Ага, просто ушла. Конечно, на маленьких не обращают внимания, так? Но интересно, что это за дверь? В гостинице? — Она сильно прищурила один глаз. — Я права, да? — с гордостью заявила она. — Давай отгадаю в какой. М-м-м… это было не в «Петухе». Я знаю. Ты шла на юг, значит… это в «Ноге», да?
Глаза у Арианы вдруг округлились, и она энергично закивала, словно память стала возвращаться к ней.
— «Оленья нога», — прошептала девочка. — Он… он привез нас туда. Один человек сторожил нас… — Она вдруг замолчала и посмотрела на отца.
— Продолжай, Ариана, — ласково сказал он, прижимая ее к своей груди. — Какая ты умница, что заговорила. Ты должна все рассказать, чтобы мы с дядей Бентли нашли мисс Хелен и забрали ее у мистера Лоу.
Ариана кивнула и начала рассказывать о том, что видела, а в конце объяснила, как решила, что папа будет искать ее на улице Милфорд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: