Филиппа Грегори - Вайдекр
- Название:Вайдекр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис, Текс
- Год:1995
- Город:СПб
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филиппа Грегори - Вайдекр краткое содержание
Первый том трилогии известной английской писательницы Ф. Грегори. Англия. XVIII век. Родовое поместье Вайдекр, принадлежащее потомкам древних норманнов-завоевателей. Беатрис Лейси вступает в борьбу за обладание наследственным имением. Презрение к закону в крови у потомков норманнов, и в хрупкую женщину вселяется дьявол…
Восторги ведущих английских критиков не утихают до сих пор. «Ф. Грегори с удивительной точностью и колоритностью раскрасила жизнь своих героев, раскрыв нам сложный характер беспощадной, но удивительной женщины».
«Паблишер Уикли».
Вайдекр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Медленно поправляются Селия, Джон и дети. В ту роковую ночь Селия уехала супругой богатого сквайра, а вернулась обездоленной вдовой. Теперь она живет в маленьком Дауэр Хаусе. Она уже второй год в трауре, но ее лицо под черной вуалью дышит спокойствием. Дети любят гулять вместе, торжественные в своих черных одеяниях. Когда они отправляются на прогулку, они крепко держатся за руки, а когда молятся, склоняют друг к другу свои головки: и светлые волосы Джулии касаются густых черных кудрей Ричарда. Джон Мак Эндрю тоже живет в Дауэр Хаусе, воспитывая сына и помогая вдове приспособиться к новой жизни. Все, что он имеет, — это небольшое денежное пособие от отца. Ходят темные слухи, что мисс Беатрис выкрала его деньги для своего сына, но в здешних краях никто не станет говорить худо о мисс Беатрис.
Она вошла в легенду. Вайдекрская ведьма, которая обернула землю в золото всего за три сладких года, а потом иссушила ее насквозь — всего за два. Когда она выходила в поле молоденькой девушкой, цветы распускались у нее под ногами. Рыба приплывала к берегу, когда она шла вдоль Фенни. Дичь становилась тучной и сама шла к вам в руки, когда мисс Беатрис заходила в лес. Она была подлинной богиней Вайдекра, такой же щедрой, злой и непредсказуемой, как все настоящие боги.
Когда она обернулась против земли, люди стали умирать. Когда она перестала любить, наступил голод. Ничто не росло у крестьян. В лесу пропали тропинки. А старый дуб рухнул на землю, когда она рассердилась на него одним летним днем.
Люди не могли справиться с ней. Экр уже умирал от голода. И тогда один из старых богов, принявший облик безногого человека, похожего на кентавра, однажды прискакал к ее окну, перекинул ее через седло и умчался. И никто больше никогда о нем не слышал. Он пропал. Он ушел туда, где живут другие боги. Обратно, к живому сердцу земли, где они сидят вместе с мисс Беатрис и улыбаются друг другу.
Вайдекр Холл смотрит фасадом на юг. Сейчас это одни развалины, и никто не приходит туда. Никто. Кроме маленьких Ричарда и Джулии, которые любят играть в заброшенной беседке. Иногда Джулия поднимает голову и смотрит на руины большими детскими глазами. И улыбается так, будто они ей очень нравятся.
Примечания
1
Сквайр — помещик, владелец поместья. (Здесь и далее примечания переводчика).
2
Сквоттер — человек, незаконно поселившийся на незанятой земле.
3
Амазонка — женский костюм для верховой езды.
4
Чэнжеллинг — по английским поверьям, ребенок или какая-то вещь, оставленные эльфами взамен похищенных.
5
Шорт горн — поголовье молодого скота.
6
Бейлиф — в Англии, управляющий имением.
7
Гэймкипер — в крупных поместьях лесник, охраняющий дичь (от браконьеров и т.д.).
8
Canny (англ.) — умный, хитрый, умелый.
9
29 сентября, день окончания сезонных работ и расчетов с работниками.
10
Даффодилы — желтые нарциссы.
11
Толкайте, тужьтесь (фр.).
12
Выходит, выходит (фр.).
13
У вас чудесная дочка (фр.).
14
Меласса — черная патока.
15
В пандан — в дополнение, под пару.
16
Перчатки без пальцев.
17
Поссет — горячий напиток из молока, вина и пряностей.
18
Йомены — крестьяне, имеющие собственное хозяйство.
19
Тоcull — распределять, отбирать.
20
В период английской буржуазной революцииXVII в. — презрительная кличка сторонников парламента
21
Валлиец — уроженец Уэльса.
Интервал:
Закладка: