Юджиния Райли - Азбука любви
- Название:Азбука любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджиния Райли - Азбука любви краткое содержание
Она оказалась в мире истинного Юга - страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство - и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье.
Азбука любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, по-видимому. Однако я прилагаю все усилия, чтобы восстановить ее. - Мелисса вдруг помрачнела. - Мне удалось узнать сегодня достаточно много - ну, ты понимаешь, из энциклопедий.
Джефф невольно усмехнулся.
– Понятно. И потому ты упала в обморок? Слишком много информации за один раз? Перегрузка в цепи, так сказать?
Она немного поразмышляла, потом прищелкнула пальцами.
– А, ты имеешь в виду, что по щипцам для завивки прошло слишком много тока?
– Именно, - засмеялся он.
Она кивнула с серьезным видом.
Он тут же обеспокоено нахмурился.
– Значит, у тебя в самом деле амнезия?
Глаза ее вмиг широко распахнулись.
– О, надеюсь, что нет!
– Ты хочешь сказать, что даже не помнишь, что это такое?
Она закусила нижнюю губку.
– Нет. То есть если у меня амнезия, как я могу помнить, что это значит?
Джефф весело рассмеялся, запрокинув голову от удовольствия.
– Я сказала что-то не то? - озабоченно спросила она.
Джефф виновато поцеловал ее руку.
– Конечно, нет, дорогая. Я не должен смеяться над тем, что в голове у тебя такая путаница. Просто ты совершенно восхитительна!
– Правда? То есть ты так считаешь?
– Конечно. - Он озабоченно посмотрел на нее. - Так ты действительно не помнишь ни меня, ни своих родителей - вообще ничего о том, как ты жила до несчастного случая?
Она вздохнула.
– Мой мозг сейчас жутко перегружен, но я прилагаю максимум усилий, чтобы привыкнуть, особенно ко всем этим странным механизмам и тому подобное.
– Странным механизмам и тому подобное? - удивился Джефф.
– Да. Ты же знаешь - машины, которые метут ковры, вода, которая течет из труб в раковину, телефоны, часы, слепящий свет…
Джефф в изумлении покачал головой:
– Бог мой, ты говоришь так, будто жила вне цивилизации! Я и понятия не имел, что ты так сильно повредила голову. Может быть, все-таки отправить тебя в больницу…
– Нет, Джефф, прошу тебя! - умоляюще проговорила Мелисса. - Мы с доктором Карнесом уже говорили об этом. Он не нашел у меня ничего серьезного. И даже он признал, что путаница у меня в голове, возможно, вскоре пройдет сама по себе. - Покусав губку, она добавила: - Кроме того, я пока не готова выйти из дому. Там, снаружи, столько… столько всего страшного!
Он погладил ее по руке.
– Понимаю, дорогая. И сделаю все, что в моих силах, лишь бы помочь тебе.
– Спасибо, Джеффри, - искренне отозвалась она. - Я очень ценю твою помощь, потому что очень многое забыла.
Глядя в ее широко раскрытые, влекущие глаза, Джефф внезапно поддался порыву.
– А это ты тоже забыла? - спросил он пылко и обнял девушку.
До этого момента Мелиссу страстно обнимал только один мужчина - Фабиан Фонтено, и его поцелуи и ласки приводили ее в ужас. В объятиях же Джеффа Дэльтона она ощутила райское блаженство. Ей показалось, что она дома, в полной безопасности; его мужской дух пьянил ее, нежность убаюкивала. Когда его губы коснулись ее губ, Мелисса полностью отдалась его чарующей ласке, обвила руками его шею. Он тяжело вздохнул, сильнее прижался к ней губами… Голова у нее закружилась.
Внезапно он отпрянул, заглянул в ее затуманенные страстью глаза.
– Ну?
– Разве я смогу когда-нибудь забыть об этом? - еле слышно проговорила она.
Он радостно улыбнулся.
– Ах, Мелисса, ты просто удивительная - совсем другая! - И вдруг лицо его помрачнело.
– Джеффри, что случилось?
Он встал, сунул руки в карманы и стал озабоченно ходить по комнате.
– Прошу тебя, Джефф, скажи мне, о чем ты думаешь!
Он резко повернулся к ней; на лбу у него залегли морщины.
– Ты знаешь, что после падения с лестницы ты страшно изменилась. Стала другим человеком.
– Я понимаю.
– Дело в том, что такая ты мне нравишься! - решительно выдохнул Джефф.
Она улыбнулась.
– И мама говорит то же самое. Ну так в чем же дело?
– Дело в том, что… - Он нервно стиснул кулаки. - Черт, какой я мерзавец! Но я не хочу, чтобы ты выздоравливала.
Она ошеломленно смотрела на него.
– Не понимаешь? - Он подошел к ней и проговорил сквозь стиснутые зубы: - Когда к тебе вернется память, ты снова станешь Мисси!
– Нет, Джефф, я никогда больше не стану Мисси, - ласково успокоила она его.
Он смотрел на нее с благоговением, не веря своим ушам.
– Как можешь ты быть так уверена в этом?
Она грустно рассмеялась.
– Придется тебе поверить.
– Поверить тебе? Обожаю тебя, - прошептал он пылко, властно привлекая Мелиссу к себе и снова целуя. Она тотчас вернула ему поцелуй, пробежав руками по его совершенной спине.
Он чуть отстранился, устремил на нее затуманенный взгляд и сказал:
– Чертовски трудно понять, как это я влюбился с первого взгляда в женщину, которую знал всю жизнь.
– Влюбился с первого взгляда? - переспросила она дрожащим голосом.
Он поцеловал ее в лоб.
– Давай назначим новую дату нашей свадьбы, дорогая, - прямо сейчас.
Мелисса тотчас вспыхнула от радости, но спустя мгновение лицо ее омрачилось: она вспомнила свою жизнь в прошлом и тех, кого она там оставила.
– В чем дело, любимая? - удивился Джефф.
– Подожди немного, - жалобно попросила она. - Все это так ново для меня… а в голове у меня по-прежнему кошмарная путаница.
– Но я по-прежнему нужен тебе? - вдруг забеспокоился он.
– Ах, конечно, Джеффри! - выдохнула Мелисса - Возможно, я еще не очень хорошо тебя знаю, но ты мне нравишься, и я тебе верю…
В его глазах вспыхнула радость, смешанная с недоверием.
– Боже мой, Мелисса! - Он властно прижал ее к себе, и она ощутила, как по телу его пробежала дрожь. - Не волнуйся, дорогая, мы не станем торопиться, мы будем заново узнавать друг друга. Все время в мире принадлежит нам.
Мелиссу должен был бы охватить восторг, но вместо этого она внезапно побледнела. Что, если все время в мире вовсе не принадлежит им с Джеффом?
Что, если эта удивительная новая жизнь здесь будет отнята у нее так же внезапно, как была дарована?
Глава 11
– Доброе утро, ма, па.
Сидевшие за обеденным столом Джон и Лавиния Монтгомери вопросительно взглянули на Мисси, стоявшую перед ними. Оба пока еще не привыкли к странной манере дочери одеваться и не менее странной манере обращаться к ним.
– Ты не лучше себя чувствуешь, Мелисса? - торопливо подошла к девушке Лавиния.
– Меня зовут Мисси, и да, кое-что прояснилось, - ответила та.
Лавиния вытаращила глаза, рассмотрев наконец немыслимое одеяние дочери - бальное платье из зеленого муара с большим декольте.
– Не… э-э-э… странноватый туалет для утренних часов, дорогая?
Мисси пожала плечами, потрогав бант на широченной юбке.
– Я решила, что именно так одеваются красавицы Юга. Ведь в «Унесенных ветром»…
– Унесенных чем? - в замешательстве повторила Лавиния.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: