Барбара Эрскин - Шепот в песках
- Название:Шепот в песках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-8405-0610-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Эрскин - Шепот в песках краткое содержание
В этом захватывающем романе самым невероятным образом пересекаются прошлое и настоящее. Героиня Анна Фокс отправляется в круиз по Нилу, причем по маршруту, по которому в свое время путешествовала ее прапрабабушка – знаменитая в XIX веке художница. Анна взяла с собой два предмета, принадлежавших прапрабабушке: древнеегипетский флакон для благовоний и дневник того древнего круиза, который никто не читал более ста лет. Из дневника Анна узнает историю любви своей знаменитой прапрабабушки. Случайно раскрыв тайну старинного флакона, она оказывается вовлеченной в круговорот стремительно развивающихся событий…
Шепот в песках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Откуда ты знаешь? Ты же не видел их. – Она слегка повернула к нему голову, но глаза ее оставались прикованными к росписям.
– Видел. Когда я складывал ваши вещи в корзины, подул ветер, и один альбом открылся. – Хассан шел за ней, высоко держа фонарь. – Как я мог не увидеть? Сюда. Осторожно. Здесь начинаются ступени вниз. Их очень много.
Маячивший сзади светлый прямоугольник входа внезапно исчез, когда они начали спускаться по бесконечному ряду грубо вырубленных в камне ступеней. В тесноте покрытых рисунками стен свет фонаря казался ярче, но, когда люди оказались в большом зале, он, разлившись между колоннами, снова стал слабым и беззащитным перед лицом подступившей темноты. Из зала выходил еще один коридор; за ним последовал другой, потом еще один, потом еще… Они спускались все глубже, пока наконец не оказались в погребальном покое, и Луиза, ахнув, остановилась. В трепещущем свете фонаря, в игре теней над ее головой на потолке виднелись две огромные, странно вытянутые фигуры.
– Нут. Богиня неба. – Хассан стоял рядом, подняв фонарь на вытянутой руке, и внезапно Луизу охватило отчетливое ощущение его близости. Она осторожно покосилась на него. Хасан стоял, всматриваясь в фигуры на потолке; его обращенное кверху лицо очерчивалось в тусклом свете темным силуэтом.
Повернувшись к Луизе, он заметал ее взгляд. Она покраснела.
– Можно я возьму фонарь?
– Конечно, госпожа Луиза.
На долю секунды их пальцы соприкоснулись, встретившись на деревянной ручке фонаря. Потом Луиза резко отступила на шаг.
– Расскажи мне о богине неба.
Анна, вздрогнув, проснулась. Лампа в каюте продолжала гореть, на груди у нее лежал раскрытый дневник. Сквозь решетку ставней лился яркий свет, расчерчивая узкими полосками пол и стену. Вскочив, Анна подбежала к окну и распахнула ставни. За окном сиял ослепительной голубизной Нил. Какой-то пароходик шлепал вверх по реке, а за широкой полосой воды, на противоположном берегу, виднелись пальмы, ярко-зеленые поля, а вдали за ними – ряд низких, окутанных дымкой гор, переливающихся в свете раннего утра всеми оттенками розового и охры.
Быстро набросив на себя синее платье-рубашку, Анна миновала коридор, пустой салон и, выйдя на безлюдную палубу, остановилась в восхищении. Уже становилось жарко, но под навесом была тень. Анна облокотилась о перила. На дальнем берегу возвышались стройные силуэты пальм. Пароходика отсюда не было видно, и река, насколько хватало глаз, была пустынна. Лишь через несколько минут Анна со вздохом заставила себя оторваться от этого зрелища и направиться в столовую завтракать. В дверях она встретила Серину, соседку Чарли, симпатичную женщину лет сорока пяти, стройную, с коротко остриженными темными волосами и большими зелеными глазами. Она приветливо улыбнулась Анне.
– Увидимся позже, – сказала она вместо «доброе утро», придержала дверь, пропуская Анну, и исчезла в направлении кают.
В столовой Анна обнаружила только Чарли, над чашкой кофе за столом, где все они сидели накануне.
– Доброе утро, – поздоровалась Анна, устраиваясь рядом. – Как спали?
– Глаз не сомкнула, – хмуро отозвалась Чарли. – Терпеть не могу всех этих самолетов и пароходов.
Сдержав удивленную улыбку, Анна подавила желание поинтересоваться, чего ради, в таком случае, Чарли решила отправиться в подобное путешествие.
– Принести вам что-нибудь из буфета?
Стойка позади них прямо-таки ломилась от мюсли, фруктов, сыров, холодного мяса и яиц.
Чарли мотнула головой. Сегодня ее длинные волосы были собраны в хвост; на ней были футболка и джинсы.
– Не обращайте на меня внимания. После пары чашек, – она глазами указала на свой кофе, – я приду в себя.
– Остальные уже позавтракали? – кивнула Анна в сторонy остальных столов, уже прибранных официантами.
Чарли снова мотнула головой, на сей раз – утвердительно.
– Все тут ранние пташки. – Она бросила на Анну косой взгляд. – Мы с Энди вместе. Уже несколько месяцев.
Анна смотрела, как официант наливает ей кофе, потом встала и направилась к стойке.
– Я так и подумала, – с улыбкой ответила она.
Слова Чарли явно были предупредительным выстрелом в воздух. Однако ведь Энди сказал, что он свободен… Положив себе на тарелку фрукты, сыр и воздушный, с хрустящей корочкой круассан, Анна вернулась к столу. Чарли уже не было.
Вернувшись в каюту, чтобы взять шляпу, солнечные очки и путеводитель, Анна минутку постояла, раздумывая. Уходя завтракать, она оставила дневник на тумбочке. Теперь, чуть поколебавшись, она достала свой чемодан, спрятала в него дневник и, заперев чемодан, водрузила его на место. Затем взяла с туалетного столика щетку для волос и крем от ожогов, чтобы сунуть их в сумку, и тут на глаза ей попался синий флакончик. Может быть, и его спрятать в чемодан? Анна нерешительно взглянула на часы. Омар просил всех собраться у входа в шесть сорок пять, чтобы уехать в семь. Она не хотела опоздать на автобус. Схватив флакончик, она завернула его в тонкий шелковый шарфик, которым пользовалась, чтобы подвязывать волосы, и засунула маленький алый сверток поглубже в сумку. Затем, повернувшись, вышла из каюты.
Небольшой автобус, ожидавший на берегу, повез их Луксор, к паромной переправе. Анна села одна в задней части автобуса и жадно смотрела в окно, когда, к ее удивлению к ней вдруг подсел Энди, втиснув свое крупное тело в узкое кресло рядом. Он сделал это запросто, безо всяких церемоний, как поступил бы старый друг, и Анна вынуждена была признаться себе, что это ей не слишком неприятно.
– Ну вот. Как вам спалось? Как себя чувствуете сегодня? Волнуетесь?
Она непроизвольно пошарила глазами по автобусу в поисках Чарли, но не заметила ее.
– Спалось хорошо. Чувствую себя прекрасно. Волнуюсь – да, очень.
Она уже узнавала лица людей, которых видела вчера. Недалеко от нее сидели Салли Бут и Бен Форбс, через проход от них – Серина и пожилая женщина в светло-вишневом брючном костюме. Были еще две пары, имен которых Анна не знала. А на заднем сиденье в одиночестве восседал Тоби Хэйворд.
– Вы захватили ваш драгоценный дневник? – Взгляд Энди был устремлен на сумку, лежавшую у нее на коленях.
Анна покачала головой.
– Нет. Я заперла его в чемодан. – Она усмехнулась. – Я уверена, что с ним ничего не случится, Энди. Наверняка здесь нет никого, кого он мог бы интересовать. Правда.
Он все еще смотрел на сумку, и Анна тоже взглянула, чтобы понять, что так привлекло его внимание. Красный шарф размотался, и флакончик лежал на самом виду, поверх путеводителя.
– Уже сувениры? – улыбнулся Энди. – Не позволяйте торговцам уговаривать вас покупать то, чего вам не хочется, Они отлично умеют брать человека в оборот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: