Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП)

Тут можно читать онлайн Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэрол Гудмэн - Блитвуд (ЛП) краткое содержание

Блитвуд (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Кэрол Гудмэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Блитвуд. Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде. Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Блитвуд (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Блитвуд (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Гудмэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не уйду без Луизы, — проворчал Натан.

— Как я и понял. Восхищён тобой, сынок. Я сам лично никогда бы не бросил члена команды в поле. К счастью, я тщательно наблюдал за нравами страны во время своего… хм… пребывания в Волшебной стране, — он вытащил истрёпанную записную книжку из своей холщовой сумки. — С помощью представителей рода lychnobious , которые оказались самыми добрыми созданиями, учитывая моё прошлое злосчастное отношение к ним, я выяснил, что перья lychnobia защищают опрометчивого путника от попадания в ловушку Волшебной страны. Я дал этой молодой леди перо, как только она появилась здесь.

Мы все опустили взор на Луизу и увидели, что она носила колье, выполненное из ярчайших многоцветных перьев.

— Значит, она может уйти? — спросил Натан.

— Да, — ответил сэр Майлс Малмсбери. — Впрочем, я не могу ручаться за временное смещение, которое могло произойти во время её — или вашего — пребывания здесь. У lychnobia плохое чувство времени.

Сияющий спрайт сел на плечо сэра Майлса Малмсбери, слегка щёлкнув своим крылом по его лицу, и гневно заболтал.

— Простите меня, — сказал сэр Майлс Малмсбери, выглядя полностью пристыженным, — я ещё раз виноват за гоминид-центристское заключение. Чувство времени у сияющих спрайтов отличается от нашего.

— Но это же хорошо! — воскликнула я. — Рэйвен держит для нас врата открытыми. Он сказал, что мы сможем вернуться в наше время, пока Дарклинг удерживает врата.

— Дарклинг держит для вас врата открытыми? — переспросил сэр Майлс Малмсбери с благоговейным выражением. — Что же, тогда, это мой шанс вернуться! Нам надо немедленно всем выходить!

Натан схватил Луизу за руку и попытался её поднять, но она закричала и прижала карты к груди.

— Я кое-что знаю, что может помочь, — сказала моя мама.

Она встала на колени рядом с Луизой и нежно положила ладони на руки Луизы. Луиза подняла глаза, её взгляд был рассеянным и затуманенным.

— Есть другая игра, в которую мы обычно играли в Блитвуде, — сказала она Луизе. — Возможно, ты её помнишь? Она называется «флеш и трофеи».

Проблеск подтверждения промелькнул на лице девушки.

— О, да, мы играли после ужина в комнате отдыха… только я не помню правила…

— Зато я помню… — сказала мама с той же нежной улыбкой, что она дарила мне, когда я была расстроена тем, что забыла временную форму в латинском языке или строчку для обшивки шляпки.

— И я тоже помню, — сказала Вионетта, сев рядом с Луизой и потянувшись к её картам, которые были выложены на камне.

Луиза вздрогнула, когда Вионетта смела карты в одну кучу, но Натан быстро отвлёк её.

— Флеш и трофеи! Моя самая любимая игра! — сказал Натан с напускным энтузиазмом; я была совершенно уверена, что он питал отвращение к этой игре. — Мы можем играть все вчетвером.

— Я считала, что мы не должны были играть ни в какие игры в Волшебной стране, — прошептала я на ухо мисс Шарп, присев рядом.

— Кроме этой одной, — ответила она, когда моя мама раздала всю колоду Луизе, Натану, мисс Шарп и мне. — «Флеш и трофеи» была предназначена для разрушения чар Волшебной страны.

— Игра довольно проста, — объясняла мама Луизе. — Цель собрать все карты одной масти — черви, бубны, крести или пики. Вся хитрость в том, что надо вычислить какую масть пытается собрать твой соперник — чтобы выманить их, так сказать — и не дать ни одному из соперников собрать все карты их масти до того, как ты сможешь потребовать трофей. Каждый ход ты снимаешь карту. Если кто-то имеет такую же карту другой масти, они могут выторговать её у тебя. Вионетта, ты на севере. Ты начинаешь первой.

Мисс Шарп положила две трефы. У меня было две черви, но я уже отметила, что у меня было больше червей, чем каких-либо других мастей, поэтому я не стала предлагать поторговаться. В любом случае, Луиза всё равно опередила меня. Она бросила вниз две пики.

— Она собирает бубны, — прошептала мама мне на ухо. — Всё мы должны сейчас продолжать подкидывать их ей.

Натан услужливо рядом положил королеву бубнов. Луиза скривила лицо. Должно быть, у неё не было ни одной королевы. Наступил мой ход. Я положила валет бубнов. Луиза незамедлительно потянулась за ним, но мисс Шарп ловко столкнула карту с камня. Она заколыхалась на траве подобно бабочке. Луиза вскочила на ноги и пошла за ней. Натан и мисс Шарп тоже встали и последовали за ней, с картами в руках. Я пошла следом, вместе с мамой и сэром Малмсбери. Остальная часть была простой. Всё что нам надо было делать, так это продолжать выкладывать бубны и откидывать их ближе к месту, где Рэйвен держал открытыми врата.

— Но ты не играешь! — сказала я маме, когда мы подошли ближе. — Разве мы не можем использовать игру, чтобы освободить и тебя?

Мама печально посмотрела на меня. Она откинула назад локон моих волос и обхватила руками моё лицо.

— Ави, дорогая, в твоём мире я умерла. Дарклинг принёс меня сюда в Волшебную страну, потому что я хотела прийти сюда, вместо загробного мира людей. Но я никогда не смогу вернуться в твой мир.

— Конечно, ты хотела прийти сюда, — сказала я. — Здесь так красиво! Может, я могу остаться с тобой? Меня ничто там не держит.

Едва заметная улыбка порхнула по её губам.

— Ничто? Посмотри…

Натан с Луизой добрались до Рэйвена, который до сих пор стоял как мраморная статуя, держа открытыми врата в наш мир — только вот теперь мрамор был испещрён трещинами огненных вен. Выглядел точь-в-точь как тот сияющий спрайт перед тем, как он взорвался. Его глаза до сих пор были закрыты, челюсть плотно стиснута, мускулы на его руках и груди натянулись как у Атласа, державшего на плечах небесный свод.

— Выглядит всё так, будто свет разрушает его!

— Так и есть, — ответила мама. — Дарклинг лишь может удерживать врата между мирами открытыми довольно долго, прежде чем он рухнет между ними. Этот Дарклинг должно быть очень сильно заботится о тебе, что пошёл на это ради тебя, Ава.

— Значит, Ава говорила правду, Эвангелина? — поинтересовалась мисс Шарп у моей мамы. — Дарклинги не зло?

Мама печально покачала головой, её взгляд всё ещё был прикован к Рэйвену.

— Дарклинги прокляты, но нет, они не зло. Вы можете доверять им, особенно этому. Но он не единственный, кто заботится о тебе.

Она кивнула головой в сторону Натана, который одной рукой держал Луизу за руку, а в другой красовался бубновый туз. Всё, что ему нужно было сейчас сделать, так это провести её под крыльями Рэйвена обратно в наш мир, но он повернулся и оглянулся на меня. Свет за его спиной окрасил его волосы в золотой ореол. Он был больше похож на одного из ангелов Боттичелли, нежели темноволосый Рэйвен, но свет также откинул и тень на его лицо. «Сумерки» до сих пор скрывались под его кожей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Гудмэн читать все книги автора по порядку

Кэрол Гудмэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Блитвуд (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Блитвуд (ЛП), автор: Кэрол Гудмэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x