Анна Морецкая - Сказка старого эльфийского замка

Тут можно читать онлайн Анна Морецкая - Сказка старого эльфийского замка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Морецкая - Сказка старого эльфийского замка краткое содержание

Сказка старого эльфийского замка - описание и краткое содержание, автор Анна Морецкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сказка ложь, да в ней намек…
А если не намек, а уже пророчество? И никто его не воспринимает, как нечто серьезное?
Тогда двум влюбленным, едва осознавшим свои чувства, придется самим ее «пережить». Вот только сказка староэльфийская, а образные выражения этого языка можно трактовать по-разному, так что подсказок, как поступить, в ней можно и не найти…

Сказка старого эльфийского замка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказка старого эльфийского замка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Морецкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пока из кареты медленно и кряхтя выбиралась знахарка Лисса посмотрела на крыльцо. Там, как им и положено, их ожидали сенешаль и экономка замка. Вот только, это были уже не дин Керн и дина Клена, которые еще тогда, восемь зим назад, вернулись в Вэйэ-Силь, чтоб поднимать замок из разрухи, учиненной бестолковым хозяйствованием мачехи. На верхней ступени лестницы теперь стояли Верб и Дымяна. Им, конечно, в первые годы пришлось помотаться между двумя поместьями, чтоб научиться у старшей пары правильно вести дела. Но теперь они уже вполне уверенно управлялись со всем и сами.

Верб с серьезным лицом о чем-то разговаривал с королем, а их сынок — Лиссам, вел так же неспешно беседу с Наследником, которого был всего на год младше. Их, во всех отношениях достойное и степенное с виду поведение, вызывало улыбку, поскольку дети были малы, и оно никак не вязалось с их еще совсем по-детски выразительными мордашками. Ну, понятно, Лиссама накрутили родители перед приездом королевской четы, а Рич сам совсем недавно, как было уже сказано, выбрал для себя такую манеру вести себя на людях. Но вот интересно, насколько же «старых приятелей» хватит, и как скоро они побегут к пруду кидаться камнями в лягушек или нагрянут в конюшню, чтоб мешать своей настойчивой «помощью» там?

И Лисса так и не смогла удержаться от улыбки, разглядывая нарочито серьезные личики старшего сына и своего маленького тезки. Потому что — понятно, что назвали его в честь нее, не просто подруги детства, а, как сейчас ужевзрослым умом понимала женщина, еще и их благодетельницы. Это тогда, в десять зим, казалось все просто — друзья, не разлей вода, учеба совместная, да и лягушки те же, в которых поди попади с другого края озера… А теперь вот — молодые люди уже не простые крестьяне, как их родители, а заправляют делами большого замка и по праву зовутся достопочтенными динами. Потому никого и не удивило, что имя ребенку дали не по сельским старым традициям — простецкое, а вроде как положенное уже среднему сословию.

Лисса перевела взгляд на Дымянку, которая чинно стояла рядом с мужем в скромном, но довольно дорогом платье, что полагалось ей по должности. Правда, как знала молодая женщина, та так и не изжила все недостатки своего жизнерадостного и непосредственного нрава, и теперь в ожидании встречи с Лиссой не просто с интересом заглядывала в карету, но и кусала губы, чтоб не расплыться в широкой улыбке.

«— Держись подруга, — подумалось Лиссе, — не к лицу строгой властной дине лыбиться во весь рот и притопывать от нетерпения ножкой! Вот достанут меня, такую неповоротливую, из кареты, доставят в покои, и уж там мы с тобой наверстаем — наболтаемся всласть, как раньше, в былые годы».

Но, как говориться, предполагаешь одно, а Светлый располагает по Своему!

Стоило спуститься с подножки кареты и пройтись всего десять шагов до крыльца, как… началось! А дальше… дальше было то, что каждая женщина предпочитает поскорее забыть! А потому лучше рассказать, что было после.

А после всего, что… закономерно случилось и когда сквозь приспущенные шторы уже пробивались первые лучи бледного осеннего солнца, Лисса лежала на свежей пахнущей лавандой постели, а маленький Вик, тоже намытый и сытый, тихонько сопел у нее на руках. Большой усталости благодаря бабкиному взвару женщина не испытывала, лишь легкую приятную слабость, а потому своему семейству, столпившемуся возле постели, она была вполне рада. Маленький Рой, которого тоже принесли, сейчас, уже навозившись, спал у нее подмышкой. А вот старшие мужчины — муж, бывший опекун и, конечно же, Рич, сидели чинно рядом. С другой же стороны примостилась и старая Росяна, которая пока была не готова уйти от родившей только что женщины.

Малыша уже все подержали по немногу, восхитившись тем, что в соответствии с мечтами Величества, внешностью тот, похоже, пошел в мать. По крайней мере, темными, как у нее, кудрями — это точно. Впрочем, кудри были пока только у мамы, а у него лишь кудряшки — легкие, как пух. Но, тем не менее, если приглядеться, то и носик, и губы и… что там еще, напомнили королю черты жены в маленьком личике сына.

— Пусть подрастет немного, еще изменится сто раз! — смеялась Лисса над умиленьем мужа.

А тот, уже совсем зрелый и, во всем остальном, что не касалось семьи, очень властный мужчина… брови домиком сложил, трубочкой губы и слова такие говорил, что смешно уже было всем, включая и старшего сына, которому таким отца еще видеть не доводилось, и Ворону, которому смех над королем был не почину.

— Бабушка Росяна, может, ты накапаешь своих успокоительных капель и королю, а то мы сейчас все лопнем от смеха! Он явно переволновался лишнего нынче! — спросила знахарку Лисса, устав кусать губы, и отвлекшись на миг от занимательного зрелища.

И… немного напугалась даже, потому как старая женщина на Ройджена и не смотрела, а наблюдала за малышом, спокойно спящего на руках, склонившегося к нему отца. Глаза ее, между тем, и так блеклые от старости, теперь были, как бы подернуты еще и туманом, а такого, у обычно остроглазой не по возрасту бабушки, Лиссе ни разу видеть не доводилось. Она потянулась к ее руке, чуть вздрагивающей на краю постели, и потрепала знахарку за нее.

— С тобой все в порядке?! Ты сама-то не перетрудилась, родная? — заботливо спросила молодая женщина.

Та ожила, глаза ее приняли обычный свой вид, но вот заговорила старуха серьезно:

— Послушайте меня дети внимательно. Мне сейчас было видение…

— С тобой точно все в порядке, потому что… — вот теперь Лисса испугалась за нее не на шутку. Потому что такие вещи знал каждый образованный человек: если знахарка начинает пророчить, то это предупреждение — Дар покидает ее и скоро…

— Нет, не волнуйся моя девочка, так скоро я не уйду, еще и за ним приглядеть немного успею, — она кивнула на младенца в отцовских руках. — Но то, что скажу, слушайте со вниманием и в дальнейшем не смейте забыть. Этот мальчик никогда не получит корону, но это вы и так знаете, потому что у него двое старших братьев имеется. Но, тем не менее, этот малыш, а вернее будущий сильный мужчина, когда-нибудь станет важен для Мира, как никто другой. Потому, заклинаю вас, приложите все возможные усилия, чтоб он вырос и окреп, и с ним ничего не случилось. Храните его пуще братьев и берегите, как самую большую ценность, иначе… нет, не Эльмерия только, а весь наш Мир погрузиться во Тьму!

— Что ты говоришь, старая?! — воскликнул Корр, первым отмерев после услышанных слов. — Какая Тьма?! Какой — весь Мир?! Этот ребенок только что родился, а ты ему какие-то страсти пророчишь!

— Нет, Птица моя, это не страсти — это Судьба! И мое дело передать родителям то, что я видела. Их задача не так уж сложна, собственно, как и у каждого — просто вырастить мальца сильным и хорошим человеком, а уж дальше он сам себя защитит! И не пугай нашу девочку понапрасну — я ведь не сказала, что его ждет что-то ужасное! Нечто великое, скорее скажу, и ему это будет по силам… но, ему — взрослому, а не такому вот несмышленышу… потому и взываю к родителям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Морецкая читать все книги автора по порядку

Анна Морецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказка старого эльфийского замка отзывы


Отзывы читателей о книге Сказка старого эльфийского замка, автор: Анна Морецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x