Келли Мур - Невиданное
- Название:Невиданное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Мур - Невиданное краткое содержание
В конце Дома Эмбер Сара делает выбор, который меняет все… и сейчас ей снова придется принять такое решение.
Ситуация очень изменилась — к лучшему — для Сары и ее семьи: ее тетя Мэгги выросла; у родителей счастливый брак; ее бабушка умерла в конце долгой, продуктивной и уважаемой жизни. Но другие вещи тоже изменились, и не в лучшую сторону.
Выросшая в свободной части страны на Тихоокеанском северо-западе, Сара Парсонс переехала в Дом Эмбер, дом в штате Мэриленд, в котором много поколений жила ее семья. Это было место, где колонисты проиграли Восстание 1776 года, где Американская Конфедерация Штатов все еще борется с сегрегацией и где Сару преследуют тени лучшего мира, который как она знает, никогда не существовал.
У ее друга Джексона похожие видения иного мира — и вместе им удается вспомнить то, каким должно быть положение вещей, и спланировать дерзкую миссию, которая снова перевернет вселенную. Сара должна разобраться, что и почему изменилось, и как она сможет все разрешить — как ей найти путь к иным возможностям.
Невиданное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я узнала тон его голоса, та же самая ломкость, с которой в другом времени он описывал уход Клер.
— Прости, Хэтэуэй. Это не из-за тебя.
— Тогда что? — спросил он. — Так всегда происходит, Парсонс. Как только я начинаю думать, что у нас… не знаю… появляется связь, ты куда-то уходишь.
Он был расстроен, и я считала, что у него есть на это право. Он понятия не имел, что каждый наш разговор включал не только нас двоих, но также и других Сару и Ричарда. В этой маленькой машине было слишком людно.
— Прости, — снова сказал я. — Во время путешествия я увидела нечто, что меня очень расстроило, но прямо сейчас я не могу ничего объяснить. Простишь меня?
И он простил, разумеется, он меня простил. Потому что, каким бы там ни был призрачный Ричард, этот Ричард был совершенством.
Ричард уехал, когда я начала подниматься по ступенькам крыльца. Но я не могла войти внутрь. Я поняла, что мну нужно пойти в другое место. Мне нужно было увидеть еще кое-кого.
Я пошла по тропинке к реке. Замерзшая трава хрустела под моими ногами, быстрее и быстрее, пока я не начала бежать. Воздух, который я вдыхала своими легкими, горел, но я не замедлила бег. Не беспокоясь о своей одежде, своей безопасности, я бежала вниз по пологой тропинке к дому Джексона.
Он открыл дверь, когда я даже не успела постучать.
Пораженная, я сделала шаг назад. Он выглядел бледным, худым, истощенным. Его кожа была почти пепельной, а под глазами появились темные круги.
— Джей, с тобой все в порядке?
— Я в порядке, — ответил он. — Входи, — он сделал шаг в сторону. — Какао? — он указал на две дымящиеся чашки, стоявшие у плиты.
Я поняла, что чашка какао сейчас это именно то, что нужно.
Может быть, это уже происходило? Джексон всегда знал, что мне нужно, даже до того, как я это осознавала?
Он взял наши чашки и сел на диван. Я обхватила свою кружку руками, чувствуя, что она слишком горячая, но желая ощущать, как по мне распространяется теплота от контакта. Джексон ждал.
Я смотрела, как пенка кружится по часовой стрелке на поверхности какао.
Я хотела извиниться перед ним, хотела сказать ему, насколько он был прав, насчет того, что вещи нужно изменить. Но сейчас, когда я сидела здесь, я не могла найти слов, чтобы сказать, что я вспомнила о другом времени. О лучшем времени. О том, что оно было лучше не для меня или Ричарда. Лучше для всех остальных. Я склонилась над своей чашкой, чтобы скрыть слезы за упавшими волосами, и попыталась сглотнуть знание, которое как комок застряло в моем горле. Джексон продолжал ждать.
Я снова обрела голос и заговорила. Я рассказала ему все, что вспомнила о другом мире, мире, где все было намного больше продвинутым — наука, медицина, технологии — и все были более либеральными, более равными, черные и белые, мужчины и женщины. Когда я закончила, я сказала:
— Я единственная, кто помнит то другое прошлое. Я думаю, что это должно что-то значить.
— Может быть, — сказал он.
— Моя прапрабабушка Фиона думала, что изменения произошли из-за ее бабушки и девочки, которую та удочерила, но это не так. Они забрали Эмбер отсюда, и она больше никогда не возвращалась. Она умерла в Новой Англии. Молодая.
— Ребенок на фотографии с Маеве МакКаллистер.
— Да, сказала я. — И серьезно, она не прожила настолько долго, чтобы стать причиной тех изменений, которые я видела.
— Потому что они начались в семнадцатом столетии.
— Именно. После провалившегося восстания. Которое в другом времени не провалилось. — Что было странным, так это то, что я начинала думать об этом, как о настоящем времени, пока все не перемешалось окончательно. — Есть еще кое-что, что тебе нужно знать. В том, другом времени, твои родители все равно умерли. Авария все равно произошла.
Он закрыл глаза, его лицо сжалось.
— Это ужасная мысль, не так ли? Как будто они пострадали дважды.
— И что мы должны со всем этим делать? Постараться вернуть все назад? — спросила я.
— Я не думаю, что мы можем вернуть все, как было, — ответил он. — Но… может быть, мы можем изменить все снова, на что-то другое.
— Я боюсь, — сказала я. — Смотри, что произошло в прошлый раз. А что если станет еще хуже?
— Я видел другое, Сара. Что-то намного лучшее. Не тот мир, который ты описывала, лучший.
— Чем лучше? Можешь рассказать мне?
Он задумался. Я видела, что он хотел этого. Но он покачал головой.
— Время все еще неподходящее. Можешь просто поверить мне?
Поверить Джексону? Да, я могу.
— Что же мы должны делать?
Я услышала, как у него перехватило дыхание, а потом он улыбнулся, так ласково, так по-доброму, что я чуть не расплакалась. После легкого кивка он сказал:
— Во-первых, мне кажется, что нам нужно найти ту точку, в которой время изменилось. Нам нужно обыскать дом, найти воспоминания из другого времени.
Охота за сокровищами, мелькнула у меня мысль.
— Ты мне поможешь? — спросила я.
— Разумеется, — ответил он.
Разумеется.
Мы договорились, что начнем утром. Почему-то успокоившись, я пошла назад к Дому Эмбер.
Мама набросилась на меня, когда я вошла в дом.
— Разве машина Ричарда не отъехала давным-давно? Все в порядке?
Улыбнувшись, я кивнула и сказала, что все прошло именно так, как я и планировала.
— Я просто пошла прогуляться. Мне нужно было подумать.
— Подумать?
— Я не очень хорошо себя чувствую, мам. Мы можем поговорить утром?
— Я оставила для тебя немного еды.
— Я не могу есть. — Я покачала головой.
Ее лицо стало обеспокоенным, но она меня отпустила.
Я остановилась у библиотеки, прежде чем подняться наверх. Было кое-что, что мне нужно было сделать, проверить кое-что. Что-то, о чем я вспомнила.
Женский голос на другом конце провода был живым и веселым:
— Справочная, чем я могу вам помочь?
Я попросила соединить меня с Сиэттлом, назвав номер.
— Алло? Мистер Вандерчед? Могу я поговорить с… Джессикой? Джесси?
Но у него нет дочери. У него нет также жены по имени Дебора Гольдман. Когда я снова связалась со справочной, мне сказали, что у них также нет о них информации.
Работа Рейха была основательной , жестко подумала я. В мире осталось не тук уж много евреев. Включая девочку, которая когда-то была лучшей подругой Другой Сары.
Глава 22
Мама с папой ждали меня внизу, когда я спустилась утром. Они пили кофе, разговаривали, вносили изменения в список, но они определенно ждали меня.
Мама посмотрела на меня с осторожной нейтральной улыбкой.
— Ты никогда не даешь нам полный отчет, детка. Как все прошло в столице?
Я отвернулась к холодильнику, притворившись, что ищу сок.
— Все в целом было… невероятно? — восхитительно. Я вынула сок. Подошла и села на стул. Сделала глоток. — Вы знали, что Ричард — пилот?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: